Suche
Filter
Auswahl zurücksetzen- Einbauzeichnung (1011)
- Produktdatenblatt (985)
- Montageanleitung (348)
- Ausschreibungstexte (265)
- 3D Modell (177)
- Produktmaßzeichnung (135)
- Kabelplan (100)
- Zertifikat (96)
- Leistungserklärungen (80)
- Anschlussplan (79)
- Konformitätserklärung (49)
- Umweltdeklaration (46)
- Benutzerhandbuch (36)
- Flyer/Folder (20)
- Prüfbescheinigung (19)
- Beiblatt (17)
- Produktprospekt (16)
- Baumusterprüfbescheinigung (9)
- Software (5)
- Bescheinigung (5)
- Kundeninformation (5)
- AGB / Datenschutz (4)
- Sicherheitsanalyse (1)
- Gutachten / Stellungnahmen (1)
3509 Ergebnisse gefunden
EU-Konformitätserklärung
(PDF | 179 KB)
OL 95 am Klappflügel einwärts öffnend
(DOCUMENT | 2 MB)
ECdrive H
ECdrive H 188642-01 DE Montage- und Serviceanleitung ECdrive H Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … Übersicht … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … 5 Montage … Bauseitige Vorbereitung … Laufschiene anschrauben … Bodenführung montieren … Fahrflügel montieren … 10 Antriebskomponenten montieren … 14 Kabelhalter montieren … 16 Transformator-Erdung verbinden … 17 … Produktionstest und Inbetriebnahme … 18 … Antrieb anschließen … 18 Haube montieren … 19 Sicherheitseinrichtungen montieren … 21 Bedienelemente/Schalter/Taster montieren … 21 Inbetriebnahme Türanlage … 21 Demontieren … 21 … Service und Wartung … 22 … Mechanischer Service … 22 Wartung … 22 … Fehlerbeseitigung … 24 … Mechanische Fehler … 24 Elektrische Fehler … 25 … Typenschild des Antriebs … 26 10 Prüfung der montierten Türanlage … 27 … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen … 27 Montage-Checkliste ECdrive H … 27 ECdrive H Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 01: gültig für ECdrive H ab Baujahr 2021. … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Benutzerhandbuch Fehler und Maßnahmen Kabelplan Sicherheitsanalyse Vormontageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT DCU1-NT-OP Automatische Schiebetüranlagen DCU1-NT/DCU1-2M-NT Antriebselektronik für automatische Schiebetüren Automatische Schiebetüranlagen Automatische Schiebetüren ECdrive H Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … ECdrive H Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen / freigegebenen Komponente àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Für die Auswahl geeigneter Befestigungsmittel ist einschlägiges Regelwerk zu verwenden, z. B. der Leitfaden zur Planung und Ausführung der Montage von Fenstern und Haustüren für Neubau und Renovierung der RAL-Gütergemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. àà Geschraubte elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. … ECdrive H Grundlegende Sicherheitshinweise Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem wirtschaftlichen Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. àà Schwenkbereich langer Anlagenteile beachten. àà Arbeiten mit hohem Sicherheitsrisiko (z. B. Montage des Antriebs, der Haube oder der Türflügel) niemals alleine ausführen. àà Haube/Antriebsverkleidungen gegen Herunterfallen sichern. àà Nicht fixierte Komponenten gegen Herunterfallen sichern. àà Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. àà Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. àà Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. àà Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. àà Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. àà Für ausreichend Beleuchtung sorgen. àà Sicherheitsglas verwenden. àà Bei Glasflügeln Sicherheitsaufkleber anbringen. àà Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! àà Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugsstellen! àà Verletzungsgefahr durch Glasbruch! Ausschließlich Sicherheitsglas verwenden. àà Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! àà Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! … Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung àà Der Türanlage und deren Teile sind nicht für harte Schläge oder für den Sturz aus der Höhe gebaut. XX Nicht werfen, nicht fallen lassen. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Beim Transport von Glas spezielle Glastransporteinrichtungen verwenden (z. B. A-Gestelle). àà Mehrere Scheiben auf einem Gestell oder bei Lagerung durch Zwischeneinlagen voneinander trennen (z. B. Korkplättchen, Papier, Polyschnüre). àà Glas nur stehend auf ebenem und tragfähigem Untergrund lagern. Als Unterlage dazu geeignetes Material verwenden (z. B. Holzleisten). àà Bei Isolierglas darauf achten, dass es auf seiner ganzen Elementdicke bündig auf mindestens … Unterlagen steht. àà Sicherungseinrichtungen bei Lagerung und Transport dürfen keine Beschädigungen des Glases bzw. bei Isolierglas des Randverbundes verursachen und müssen flächig auf die Scheibenoberfläche angebracht werden. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument ECdrive H … Zu diesem Dokument … Übersicht Diese Anleitung beschreibt die Montage der automatischen Schiebetüranlage ECdrive H. Ansicht von vorne Ansicht von oben Ansicht von der Seite … 2 … 2 … 6 Antrieb des Schiebetürsystems Fahrflügel Bodenführung … ECdrive H Überblick … Überblick … Pläne Zeichnungs-Nr. 70517-0-001 70517-ep01 70517-2-0224 70517-2-0201 70715-1-0159 Art Antriebszeichnung Einbauplan Bauteilzeichnung Bauteilzeichnung Bauteilzeichnung Name ECdrive H, Antriebe ECdrive H ISO-Glasbeschlag Haube PL 200×40 auf Maß ECdrive H Laufschiene auf Maß ECdrive H Durchgehende Bodenführung Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm; Kreuzschlitz PH2 und PH4 Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Multimeter Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Ringschlüssel … mm, 10 mm Splintentreiber … mm Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Komponenten und Baugruppen Siehe ep-Zeichnung zur gewünschten Einbausituation sowie Antriebszeichnungen. … Montage … ECdrive H Montage WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. XX XX XX XX … Bauseitige Vorbereitung XX àà àà àà àà … Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Immer zu zweit arbeiten. Trittleiter oder Tritthocker mit Prüfsiegel verwenden. Innenbereich der Laufschiene sauber halten. Um die fachgerechte Montage sicherzustellen, prüfen Sie die bauseitige Vorbereitung: Art und Belastbarkeit der Fassadenkonstruktion bzw. Unterkonstruktion Ebenheit der Montagefläche Ebenheit des Fertigfußbodens Anforderungen des Kabelplans Laufschiene anschrauben XX Lauffläche vor Beschädigung schützen. Ansicht von der Seite XX XX XX XX XX XX XX XX … Montagehöhe der Laufschiene (2) bestimmen. Unebenheiten von Wand und Boden berücksichtigen. Laufschiene horizontal ausrichten. Befestigungsbohrungen (1) markieren. Laufschiene entfernen. Bohrungen (1) für Befestigung bohren. Laufschiene (2) anschrauben. Dichtleisten (3) montieren. Dichtgummi in die Dichtleisten drücken. ECdrive H Montage Bei 1-flg. Türanlagen: XX Wandleisten (4) montieren. Ansicht von oben … Bodenführung montieren àà Die Auswahl der Bodenführung hängt von den bauseitigen Begebenheiten ab. Eine der folgenden Bodenführungs-Optionen muss verwendet werden. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbauzeichnung, Kapitel … . … .1 Winkelbodenführung Bodenmontage montieren (Option) Winkelbodenführung bei rechtsschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (1) und (2) festschrauben. Winkelbodenführung bei linksschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (3) und (2) festschrauben. … 2 … 4 … 6 … .2 Senkschraube für rechtsschließenden Fahrflügel Senkschraube Senkschraube für linksschließenden Fahrflügel außen innen Winkelbodenführung Winkelbodenführung Wandmontage (Option) XX XX Bodenführung (3) mit zwei Schrauben (2) ggf. über Distanzplatte (4) an das Seitenteil (1) schrauben (Drehmoment … Nm). Falls kein Seitenteil vorhanden ist, Bodenführung mit geeignetem Befestigungsmaterial an die Wand montieren. … Die Distanzplatte (4) ist separat erhältlich. … 2 … 9 Montage … .3 ECdrive H Verstellbare Winkelbodenführung Wandmontage (Option) XX XX XX Befestigungswinkel (2) mit zwei Schrauben (5) an das Seitenteil (1) schrauben (Drehmoment … Nm). Fahrflügel (6) und damit Verstellwinkel (4) ausrichten und Schraube (3) festziehen (Drehmoment … Nm). Falls kein Seitenteil vorhanden, Bodenführung mit geeignetem Befestigungsmaterial an die Wand montieren. … 2 … 6 … .4 … Durchgehende Bodenführung (Option) àà Montage der durchgehenden Bodenführung siehe Baugruppenzeichnung „Durchgehende Bodenführung“. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbaupläne, Kapitel … . … Fahrflügel montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr durch umfallende Türflügel Die Türflügel sind sehr schwer. XX Türflügel mit mindestens … Personen aufstellen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Quetschen! Die Türflügel sind noch ungesichert und leicht verschiebbar. XX Sicherstellen, dass die Türflügel nicht unbeabsichtigt oder von unbefugten Personen verschoben werden. XX 10 Laufschiene reinigen. ECdrive H … .1 Montage Einfach-Rollenwagen auf Türflügel montieren Einfachrollenwagen an Türflügel montieren XX Rollenwagen (1) auf Türflügel schrauben. XX Einfach-Rollenwagen im Aufhängeprofil positionieren und fixieren. àà Position der Tragwinkel siehe Montagezeichnung Flügel. y x Türflügel mit Einfach-Rollenwagen einhängen Türflügel aufstellen: 11 Montage ECdrive H Türflügel ausrichten: XX Rollenwagen in die Laufschiene einhängen. Mit Schraube (1) die Höhe des Türflügels einstellen. XX Nach der Einstellung des Türflügels Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 30 Nm). XX Sicherungsbolzen (3) montieren und Höhe einstellen (Drehmoment 11 Nm). Spalt zwischen Sicherungsbolzen und Lauf schiene ≈ 0,5 mm (entspricht ca. … Lagen Kopierpapier). XX … Zum leichteren Ausrichten der Rollenwagen am Türflügel sind am Tragwinkel (1) Markierungen (2) angebracht. Somit können alle Rollenwagen ohne Messen einheitlich eingestellt werden. … 2 12 ECdrive H … .2 Montage Mitnehmer montieren àà Mitnehmer dürfen über den gesamten Fahrweg an keinem Hindernis streifen. àà Die genaue Position des Mitnehmers der Antriebszeichnung entnehmen. 1-flügelig XX Mitnehmer (1) mit … Schrauben an Rollen wagen schrauben (Drehmoment … Nm). 2-flügelig XX Mitnehmer, lang (1) und Mitnehmer, kurz (2) mit jeweils … Schrauben an Rollenwagen schrauben (Drehmoment … Nm). 13 Montage ECdrive H … Antriebskomponenten montieren … .1 Zahnriemen montieren XX XX Zahnriemen (1) ablängen und mit Zahnriemenschloss (2) für kurzen Mitnehmer schließen. Zahnriemen an Motorrolle und Umlenkrolle auflegen. … 1 … .2 Zahnriemen an Mitnehmer montieren 1-flügelig XX Zahnriemenschloss (1) an Mitnehmer (2) schrauben (Drehmoment … Nm). 2-flügelig XX Schrauben noch nicht anziehen. XX Zahnriemenschloss (1) an Mitnehmer, lang (2) schrauben. Zahnriemenschloss (1) an Mitnehmer, kurz (3) schrauben. XX 14 ECdrive H … .3 Zahnriemen spannen XX Der Zahnriemen muss mit 300 N ±35 N vorgespannt werden (siehe Antriebszeichnung). XX … Schrauben (2) lösen. Motor (3) von Hand nach rechts schieben. Schraube (1) öffnen und Nutenstein so verschieben, dass zwischen Nutenstein und Motor ein Schraubendreher geschoben werden kann. Schraube (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). Schraubendreher in den Spalt schieben und hebeln, bis der Zahnriemen gespannt ist. … Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 15 Nm). XX XX XX XX XX … .4 Montage … 2 … Schließlage einstellen Bei 2-flügeligen Türanlagen: XX Fahrflügel in Geschlossenlage schieben. XX Zweites Riemenschloss montieren, die Schrauben (2) noch nicht anziehen. XX Position in Verschieberichtung in den Langlöchern (1) feinjustieren. XX Wenn die exakte Schließlage eingestellt ist, Schrauben (2) anziehen (Drehmoment … Nm). 15 Montage … .5 ECdrive H Anschlagpuffer einstellen XX XX XX XX Gewindestift (2) am Anschlagpuffer (1) lösen. Fahrflügel in Offenlage schieben. Anschlagpuffer an Rollenwagen schieben. Gewindestift (2) mit Innensechskantschlüssel anziehen (Drehmoment … Nm). … Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich im Bereich von beweglichen Teilen keine Kabel befinden. Abstand Kabelhalter ca. 200 mm. XX 16 Kabelhalter (1) an der Laufschiene (2) befestigen. ECdrive H … Montage Transformator-Erdung verbinden Bei einer schlechten Verbindung zwischen Erdungsverbinder (3) und Laufschiene ist die Laufschiene nicht geerdet. XX Prüfen, ob die Gewindestifte der Erdungsverbinder (3) die Eloxalschicht der Laufschiene durchstoßen XX Erdungsleitung (2) vom Transformator mit Geräteflachstecker (1) verbinden. 17 Produktionstest und Inbetriebnahme ECdrive H … Produktionstest und Inbetriebnahme … Antrieb anschließen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V) nur von einer Elektrofachkraft anschließen und trennen lassen. XX Netzanschluss und die Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. XX Netzleitung (4) max. 40 mm abmanteln. … 3 10 mm … mm PE … 9 mm max. 30 mm XX XX XX XX Netzleitung (4) abisolieren. àà Abmantellänge 40 mm àà Abisolierlänge … mm àà Voreilung PE-Leiter 10 mm Antrieb an 230-V-Netz anschließen. Hauptschalter (2) am Transformator (3) einschalten. Akku-Stecker (1) an der Steuerung einstecken. … XX 18 Produktionstest wie im Anschlussplan „Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT“ beschrieben durchführen. ECdrive H … Produktionstest und Inbetriebnahme Haube montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Schwenken der Haube können Personen verletzt werden. XX Haube nur zu zweit handhaben. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Herunterfallen der Haube! … .1 XX Stellen Sie sicher, dass die Haube über die gesamte Länge an der Laufschiene eingehängt ist. XX Haube vorsichtig loslassen und prüfen, ob sie sicher eingehängt ist. Haubenhalter montieren àà Unabhängig von der Antriebslänge müssen an den Haubenenden jeweils ein Haubenhalter (1), sowie 100 mm versetzt jeweils ein weiterer montiert werden. àà Bis 3000 mm Antriebslänge müssen insgesamt sieben Haubenhalter montiert werden. àà Ab 3000 mm Antriebslänge müssen insgesamt zehn Haubenhalter montiert werden … .2 Haube aufsetzen XX Haube (2) mit Haubenhalter (1) an der Laufschiene (3) einhängen. Die Haube darf beim Öffnen nicht weiter als 90° nach oben gedreht werden. Haube abnehmen siehe Kapitel … .1. 19 Produktionstest und Inbetriebnahme XX Haube nach unten schwenken und in die Gewindestifte (4) eindrehen. XX Blattfedern (5) über den Haubenhaltern (1) außen platzieren: eine Blattfeder jeweils an den äußersten zwei Haubenhaltern. ECdrive H … 1 … .3 Haubenerdung anschließen XX 20 Erdungsleitung (2) der Haube mit zweiten Steckanschluss des Geräteflachsteckers (1) verbinden. ECdrive H … Produktionstest und Inbetriebnahme Sicherheitseinrichtungen montieren Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. Sicherheits- und Ansteuereinrichtungen montieren. Kabel ordnungsgemäß in Kabelkanäle verlegen. Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX XX … Bedienelemente/Schalter/Taster montieren Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX … Bedienelemente so montieren, dass Nutzer sich nicht in Gefahrenbereichen aufhalten können. Inbetriebnahme Türanlage Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. … .1 Prüfbuch anlegen XX XX … Sicherheitsanalyse durchführen. Montierte Optionen in die Sicherheitsanalyse für den Betreiber eintragen. Demontieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Schwenken der Haube können Personen verletzt werden. XX Handhaben Sie die Haube bei Längen über … m nur zu zweit. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Sichern Sie die Fahrflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen. XX Stecken Sie den Akku aus. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. 21 Service und Wartung … Service und Wartung … Mechanischer Service … .1 Haube abnehmen ECdrive H Vor jedem Öffnen der Haube folgende Punkte prüfen: àà Sitzen die Blattfedern und die Haubenhalter richtig (siehe Kapitel … .1 und … .2)? àà Sind die Haubenhalter optisch in Ordnung (siehe auch Kapitel … )? Die Haube kann für kleinere Wartungsarbeiten bis maximal 90° nach oben geöffnet werden. Bei größeren Wartungsarbeiten ist die Haube abzunehmen. XX Blattfedern (5, Kapitel … .2) über den Haubenhaltern entfernen. Gewindestifte (Haubensicherung) (4, Kapitel … .2) lösen und Haube so weit aufschwenken, bis die Haube abgenommen werden kann. Haube nach oben aus der Laufschiene drücken. Erdungskabel und Sensoren abklemmen. Haube auf Laufschiene oder Boden sicher ablegen. XX Die Sichtfläche mit geeigneten Maßnahmen vor Kratzer schützen. XX XX XX XX … .2 Zahnriemen-Spannung prüfen Der Zahnriemen darf beim Bremsen und Beschleunigen nicht von der Motorzahnscheibe abheben oder überspringen. XX Wenn der Zahnriemen abhebt oder überspringt, Zahnriemen-Spannung auf 300 N ± 35 N einstellen. … .3 Zahnriemen spannen Siehe Kapitel … .3. … Wartung VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Türflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen sichern. XX Akku ausstecken. XX Netzspannung trennen. àà Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. àà Zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit sind die Verschleißteile des Schiebetürsystems bei jeder Wartung zu überprüfen und ggf. auszutauschen. àà Die vorgeschriebenen Wartungsarbeiten am Schiebetürsystem sind von einem Sachkundigen durchzuführen: àà mindestens einmal im Jahr oder àà wenn die Serviceanzeige am Programmschalter leuchtet bzw. blinkt (siehe Anschlussplan). àà Je nach Konfiguration sind nicht alle aufgeführten Verschleißteile vorhanden. Prüfungsunterlagen bereitstellen und führen. XX 22 ECdrive H Service und Wartung Vorhandene Verschleißteile Akku Rollenwagen/Lauf- und Stützrollen Reinigungs- und Dichtbürsten Zahnriemen Bodenführung Umlenkrollen Motor Haubenhalter Gummiseil Umlenkung für Gummiseil Tauschintervall Zwei Jahre bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung Tür nach Abschluss der Wartungsarbeiten immer neu lernen lassen. Prüfstelle Tätigkeit Bemerkungen Laufschiene Auf Risse prüfen XX Laufschiene austauschen Auf Sauberkeit prüfen XX Laufschiene reinigen Abrieb der Laufrollen prüfen XX Abrieb entfernen Bürsten prüfen XX XX Rollenwagen ausbauen Bürsten austauschen (siehe Kapitel … .4) Rollenwagen Bodenführungsbereich Auf klemmfreie Funktion prüfen XX Bodenführungsbereich säubern Bodenführungsbereich (Bürsten) Auf Verschmutzung und Härte prüfen XX Reinigen bzw. austauschen Fahrflügel Auf Leichtgängigkeit prüfen XX Siehe Kapitel … .1 Zahnriemen Auf Beschädigung und Verschleiß prüfen XX Zahnriemen austauschen Spannung prüfen XX Zahnriemen spannen (siehe Kapitel … .3) Schrauben Auf festen Sitz prüfen XX Schrauben anziehen (Drehmomente siehe Antriebszeichnung) Baugruppen und Peripherie Auf richtige Funktion prüfen XX Baugruppe austauschen Kabel Auf Beschädigungen und korrekte Befestigung prüfen XX Kabel austauschen bzw. befestigen Haubenhalter Auf Risse und Ausbleichungen prüfen XX Haubenhalter austauschen Auf Beschädigungen wie z. B. brüchigen Kunststoff prüfen Prüfen, ob seit der letzten Wartung ein Jahr oder mehr vergangen ist 23 Fehlerbeseitigung … Fehlerbeseitigung … Mechanische Fehler Ursache Laufschiene verbogen Fahrflügel schwergängig Rollenwagen verklemmt oder defekt, hoher Abrieb an den Laufrollen Zahnriemen beschädigt Haubenhalter defekt … .1 ECdrive H Abhilfe XX Laufschiene austauschen. XX Montageuntergrund prüfen. XX Fahrflügel prüfen (siehe Kapitel … .1). XX Zahnriemen am Mitnehmer auf rechtwinkligen Sitz prüfen. XX Zahnriemen parallel führen. XX Laufrolle austauschen (siehe Kapitel … .2), Laufschiene reinigen XX Zahnriemen austauschen. XX Haubenhalter austauschen (siehe Kapitel … .5). Fahrflügel prüfen Fahrflügel über Mitnehmer vom Zahnriemen lösen. Fahrflügel verschieben und auf Leichtgängigkeit prüfen. Wenn die Fahrflügel leichtgängig sind: XX Getriebemotor und Umlenkrolle prüfen und bei Bedarf austauschen. XX XX … .2 Laufrolle austauschen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch umfallende Türflügel! XX Laufrollen immer nacheinander tauschen - niemals gleichzeitig lösen. XX XX XX XX XX XX XX … .3 Fahrflügel gegen Absturz sichern. Ggf. Mitnehmer vom Rollenwagen lösen. Schrauben (1) lösen. Tragwinkel (2) und Laufrolle seitlich herausziehen. Laufrolle austauschen und wieder einbauen. Parallele Lage und Höhe der Fahrflügel einstellen (siehe Kapitel … .1). Schrauben (1) anziehen (Drehmoment 30 Nm). Einfach-Rollenwagen austauschen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch umfallende Türflügel! XX Rollenwagen immer nacheinander tauschen - niemals gleichzeitig lösen. XX XX XX XX XX XX XX Fahrflügel gegen Absturz sichern und Rollenwagen entlasten. Ggf. Mitnehmer vom Rollenwagen lösen. Schraube (2) des Sicherungsbolzens lösen. … Schrauben (1) demontieren. Rollenwagen entfernen. Neuen Rollenwagen einsetzen und mit … Schrauben (1) an Flügel montieren (Drehmoment 15 Nm). Sicherungsbolzen einstellen (siehe Kapitel … .1) und Schrauben (2) festziehen (Drehmoment 11 Nm). … 1 24 ECdrive H … .4 Fehlerbeseitigung Bürsten tauschen XX XX XX XX XX XX Fahrflügel gegen Absturz sichern. Rollenwagen bei Bedarf ausbauen. Bürste (3) aus Tragwinkel (1) herausziehen. Rolle (2) säubern und neue Bürste einsetzen. Rollenwagen in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Sicherungsbolzen (4) einstellen (siehe Kapitel … .1) und Schrauben festziehen (Drehmoment 11 Nm). … .5 XX Haube abnehmen (siehe Kapitel … .1). Defekte Haubenhalter von der Haube entfernen und neue Haubenhalter montieren. Elektrische Fehler XX … .1 Haubenhalter austauschen XX … Hinweise zum Auslesen und eine Liste von Fehlermeldungen siehe Anschlussplan. Sicherung im Transformator ersetzen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn der Hauptschalter am Transformator betätigt wird, liegt an der Sicherung weiter Spannung an, da diese vor dem Hauptschalter ist. Die Netzspannung 230/115 V muss vor der Sicherung vom Netz getrennt werden. XX Vor dem Abnehmen der Platinenabdeckung (1) Türanlage bauseits vom 230/115-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. XX Sicherungswert dem Anschlussplan entnehmen. … XX Geeigneten Schraubendreher in die Öffnung der Platinenabdeckung (1) oberhalb des Schalters stecken. Stirnwand der Platinenabdeckung mit der Spitze des Schraubendrehers vorsichtig nach oben drücken. Der Schnappverschluss wird gelöst. Platinenabdeckung (1) abnehmen. Sicherungshalter nach vorne abziehen und defekte Sicherung ersetzen. Sicherungshalter aufstecken. XX Kabel beim Aufsetzen der Abdeckung nicht einklemmen. XX Platinenabdeckung (1) aufsetzen und einclipsen. XX XX XX XX 25 Typenschild des Antriebs … ECdrive H Typenschild des Antriebs Nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1. XX Klassifizierungscode im Typenschild ergänzen. … 2 Input 230 V Output 24 V 000000000000 DIN18650-1:2010-06 … Sicherheitseinrichtungen am Antrieb (fünfte Ziffer) Es werden drei Klassen für die Anforderungen an die Sicherheit unterschieden: 1: Kraftbegrenzung; 2: Anschluss an externe Sicherheits systeme, die vom Antriebshersteller freigegeben sind; 3. Niedrigenergie. Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. … 2 … 4 … 6 … 8 26 … 5 Sliding door operator ECdrive H GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg … 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 50 °C -15 °C Dry areas only IP20 … 45/2021 … Sicherheit am automatischen Türsystem – Ausführung/Einbau (siebente Ziffer) Es werden fünf Klassen von Sicherheitseinrichtungen an Türflügeln unterschieden: 0: keine Sicherheitseinrichtungen; 1: mit ausreichend bemessenen Sicherheitsabständen 2: mit Schutz gegen das Quetschen, Scheren und Einziehen von Fingern; 3: mit eingebauter Drehbeschlagseinheit; 4: mit sensorischen Schutzeinrichtungen. Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. Produktname Seriennummer Elektr. Daten Maschinenkategorie Umgebungstemperatur nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1: Klassifizierungscode Schutzart Herstelldatum ECdrive H 10 Prüfung der montierten Türanlage Prüfung der montierten Türanlage … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen XX XX XX Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen prüfen. Sicherheitsanalyse (Gefahrenanalyse) durchführen. Funktion der Sicherheitssensoren und Bewegungsmelder prüfen. … Montage-Checkliste ECdrive H Nr. … 2 … 4 … 7 … 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Prüfung Alle Kabel für die Montage des ECdrive H richtig verlegt? Laufschiene montiert? Winkelbodenführung/durchgehende Bodenführung montiert? Fahrflügel mit Rollenwagen montiert? Antriebskomponenten montiert? Zahnriemen montiert? Schließlage bei 2-flg. Türanlage eingestellt? Komponenten elektrisch verbunden? Sicherheitseinrichtungen montiert? Schalter/Taster montiert? Programmschalter montiert? Erdungsverbindungen hergestellt? Transformator-Erdung montiert? 230/115-V-Anschluss hergestellt? Haubenerdung angeschlossen? Haubenhalter montiert? Sicherheitsanalyse durchgeführt? Abweichungen der Türanlage gemäß Sicherheitsanalyse geprüft? Sind alle Bauteile gemäß folgender Anleitungen montiert: àà Vormontageanleitung ECdrive H àà Montageanleitung ECdrive - Träger mit Seitenteil àà Vormontageanleitung Profilsystem Flügel und Seitenteil Ergänzung des Typenschilds des Antriebs durchgeführt? Hinweise: àà Nur relevant für Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1. àà Das Typenschild darf nur dann am Antrieb angebracht werden, wenn die Montage gemäß den GEZE-Vorgaben zusätzlich auch mittels der Checkliste auf korrekte Umsetzung geprüft wurde. in Kapitel – … .1 … .1 … .4 … – … .3 … .1 – – – – – – … auf Seite – … 9 11 14 14 15 18 21 21 21 – 17 18 20 19 – – – – – – 30 Erledigt 27 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 1 MB)Vormontageanleitung Slimdrive SLT, Slimdrive SLT-FR 2M
Slimdrive SLT Produktfamilie 188628-01 DE Vormontageanleitung Slimdrive SLT Produktfamilie Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … Stückliste VP-Kit Slimdrive SL … Stückliste VP-Kit Slimdrive SLT Ergänzungs-Kit … 5 Vormontage … Laufschiene, Haube und Aufnahmeprofil bearbeiten … Rollenwagen montieren … Anschlagpuffer montieren … Laufschienen-Endstück vorbereiten … Laufschienen-Endstück montieren … Kontakt an der Zahnriemenverriegelung (Option) anschließen … 10 Antriebskomponenten montieren … 11 Kabelhalter montieren … 12 Transformator und Steuerung verbinden … 12 Getriebemotor und Steuerung verbinden … 14 Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 15 Transformator-Erdung montieren … 17 Akku und Steuerung verbinden … 17 … Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest … 18 … Kabel ausstecken … 18 … Montagevorbereitung … 19 … Hauben-Einhängestück montieren … 19 Haubenerdung montieren … 20 Seitenplatten montieren … 21 Slimdrive SLT Produktfamilie Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 01: gültig für Slimdrive SLT Produktfamilie ab Baujahr 2021. … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Montageanleitung Montageanleitung Vormontageanleitung Zusatzmontageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatische Schiebetüren DCU1-2M-NT, Türsteuerung DCU1-2M-NT für automatische Schiebetüren in Rettungswegen, FR-Varianten DUO, LL, RWS Slimdrive SLT Produktfamilie Slimdrive SLT mit Träger und Seitenteil Flügel und Seitenteile Profilsysteme Stangenverriegelung Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Slimdrive SLT Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen/freigegebenen Komponenten àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Slimdrive SLT Produktfamilie … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà … Grundlegende Sicherheitshinweise Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. Für ausreichend Beleuchtung sorgen. Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung Nicht werfen, nicht fallen lassen. Harte Schläge vermeiden. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume. XX XX … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument … Slimdrive SLT Produktfamilie Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Vormontage der automatischen Schiebetürantriebe der Slimdrive SLT Produkt familie. … Überblick … Pläne Nummer Art Name 70487-0-007 Antriebszeichnung Slimdrive SLT, Antrieb 70493-0-010 Antriebszeichnung Slimdrive SL-FR, Antrieb 70484-2-0572 Bauteilzeichnung Haube auf Maß SL/SLT 70484-2-0574 Bauteilzeichnung Laufschiene SLT auf Maß 70487-2-0218 Bauteilzeichnung Aufnahmeprofil auf Maß 70717-2-0256 Bauteilzeichnung Aufnahme gebohrt SL/SLT 70717-2-0268 Bauteilzeichnung Aufnahme abgelängt SL/SLT Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Ringschlüssel … mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm, Kreuzschlitz PH2 und PZ2 Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Multimeter Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Slimdrive SLT Produktfamilie … Überblick Komponenten und Baugruppen Diese Abbildungen zeigen die Ausstattung eines Standard-Antriebs in 4-flügeliger sowie 2-flügeliger Ausführung. Der Antrieb setzt sich aus dem VP-Kits Slimdrive SL und dem entsprechenden Slimdrive SLT Ergänzungs-Kit zusammen. Je nach Ausstattung oder Ausführung des Antriebs kann der Aufbau der Baugruppen abweichen. Genaue Angaben zur Positionierung der einzelnen Komponenten sind in der Antriebszeichnung zu finden. 4-flügelig 2-flügelig, links schließend 2-flügelig, rechts schließend … 2 … 4 … 6 … 8 Stückliste VP-Kit Slimdrive SL Seitenplatte Erdung Transformator Transformator Umlenkrolle Haubenbefestigungswinkel Kabelhalter Mitnehmer, lang Mitnehmer, kurz … 10 11 12 13 14 15 16 17 Steuerung Akku Getriebemotor Anschlagpuffer Klemmleiste Laufschiene Haube Aufnahmeprofil Transformator-Kabel àà àà àà àà àà Riemenschlösser Rollenwagen SL Zubehör Haubenerdung Typenschild Div. Klarsichtfolienaufkleber àà Zubehör Befestigung Antriebskomponenten àà Zubehör Hauben sicherung àà àà àà àà àà àà àà Zubehör Kabelbefestigung Montageanleitung Benutzerhandbuch Anschlussplan Prüfbuch Sicherheitsanalyse EG-Einbau-Konformitätserklärung àà Baumusterprüfzeichen àà Antriebszeichnung … Vormontage … Slimdrive SLT Produktfamilie Stückliste VP-Kit Slimdrive SLT Ergänzungs-Kit àà àà àà àà Rollenwagen àà Abdeckung Seitenplatte Endstück SLT SLT (Schwarz) Mitnehmer lang àà Abdeckung Seilrolle Mitnehmer rechts schlierechts und links ßend àà Drahtseilbefestigung àà Seitenplatte SLT àà Montageanleitung Abdeckblech für SLT àà Antriebszeichnungen àà Vormontage- und Montageanleitung SLT … Vormontage … Laufschiene, Haube und Aufnahmeprofil bearbeiten XX XX XX XX … àà EG-Einbau-Konformitätserklärung àà Zubehör SLT VP àà Typenschild àà Endstück Profile auf Beschädigungen prüfen. Laufschiene, Haube und Aufnahmeprofil auf gewünschte Länge ablängen (siehe Bearbeitungszeichnungen Kapitel … ). Prüfen, ob zusätzliche Befestigungsbohrungen notwendig sind (siehe Bearbeitungszeichnungen Kapitel … ). Laufschiene, Haube und Aufnahmeprofil nach der Bearbeitung reinigen. Rollenwagen montieren Einsatz der Rollenwagen mit oder ohne Antikipp-Einrichtung siehe Antriebszeichnung. XX XX Laufflächen der Laufschiene und Rollen vor dem Einsetzen der Rollenwagen reinigen. Rollenwagen (1) für inneren Fahrflügel und Rollenwagen (2) für äußeren Fahrflügel seitlich in die Laufschiene einsetzen. … Anschlagpuffer montieren Die Gummipuffer müssen bei der Montage in Richtung Laufschienenmitte zeigen. Anschlagpuffer (1) in die vordere Nut einschieben und rechts und links der Rollenwagen als Transportsicherung positionieren. XX Anschlagpuffer mit Innensechskantschlüssel leicht anziehen. Die genaue Position der Anschlagpuffer (1) wird beim Fahrflügeleinbau festgelegt. XX Rollenwagen in der hinteren Nut gegen Verschieben sichern. XX … Slimdrive SLT Produktfamilie … Laufschienen-Endstück vorbereiten XX XX … Vormontage Erdungsverbinder (1) gemäß Antriebszeichnung in Aufnahmenut einschieben. Erdungsverbinder (1) mit Schraube (2) anschrauben (Drehmoment … Nm). Laufschienen-Endstück montieren WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Bei einer schlechten Verbindung zwischen Endstück (1) und Laufschiene (3) ist die Laufschiene unzureichend funktionsgeerdet. XX Gewindestifte (5) so anziehen, dass die Eloxalschicht des Endstücks und der Laufschiene durchstoßen werden. XX Endstück (1) mit eingesetztem Erdungsverbinder (2) auf dem Aufnahmeprofil (4) bis zur Laufschiene (3) schieben. XX XX XX Endstück (1) über Erdungsverbinder (2) mit der Laufschiene verbinden. Dazu den Erdungsverbinder (2) so ausrichten, dass sich ein Gewindestift (5) im Endstück und der andere Gewinde stift (5) in der Laufschiene befindet. Gewindestifte (5) fest anziehen (Drehmoment … Nm). … Vormontage Slimdrive SLT Produktfamilie XX Geräteflachstecker (6) mit Schraube (7) und zwei Zahnscheiben (8) vom Erdungsverbinder (2) abschrauben. XX … Kontakt an der Zahnriemenverriegelung (Option) anschließen XX XX XX XX XX 10 Geräteflachstecker (6) mit Schraube (7) und zwei Zahnscheiben (8) in die vorgesehene Bohrung am Endstück (1) montieren (Drehmoment 1,5 Nm). Schrauben (2) am Rückmeldeschalter (1) der Zahnriemen-Verriegelung entfernen. Alarmkontaktschalter (3) auf den Rückmeldeschalter (1) aufsetzen. Beide Schalter mit der längeren Schraube (2) aus dem Nachrüstset an der Zahnriemen-Verriegelung befestigen. Kabel Zahnriemen-Verriegelung anschließen. Schaltfahne des Alarmkontaktschalters gegebenenfalls kürzen. Slimdrive SLT Produktfamilie … Vormontage Antriebskomponenten montieren Die genaue Positionierung der Komponenten ist in den Antriebszeichnungen angegeben. Dargestellt: 4-flügelig, ÖW 2000 mm Dargestellt: 2-flügelig, links schließend, ÖW = 1000 mm Dargestellt: 2-flügelig, rechts schließend, ÖW = 1000 mm Legende: ÖW U1 U2 UM Öffnungsweite Umlenkrolle Umlenkrolle Motor Position Motor UR Vrs Vls Position Umlenkrolle Verlängerung rechts Verlängerung links Bei einer Verlängerung des Antriebs (Vls / Vrs) müssen die Positionen der Komponenten entsprechend angepasst werden. XX XX Nutensteine von rechts in die Laufschiene einschieben. Anordnung siehe Antriebszeichnung. Komponenten mit den dafür vorgesehenen Schrauben gemäß Zeichnung montieren. àà Anzugsdrehmoment Umlenkrolle 15 Nm àà Anzugsdrehmoment restliche Komponenten 10 Nm 11 Vormontage … Slimdrive SLT Produktfamilie Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich keine Kabel im Bereich der beweglichen Teile befinden. Abstand ca. 200 mm. XX … Kabelhalter (1) an der Laufschiene (2) befestigen. Transformator und Steuerung verbinden XX Darauf achten, dass Kabel so abgelängt und verlegt werden, dass diese beim Aufsetzen der Haube nicht eingeklemmt und nicht mit sich bewegenden Komponenten in Berührung kommen können. XX Dreiadriges Kabel (1) ablängen. An beiden Enden abisolieren und isolierte Adernendhülsen anbringen. Steuerungsseitig (2) den Stecker (3) anbringen. Stecker (3) an der Steuerung (2) einstecken. XX XX XX … 2 … XX XX 12 Anschluss Erdung beachten! Adern nicht vertauschen! Slimdrive SLT Produktfamilie Vormontage XX XX XX Transformator-Kabel (1) zwischen Steuerung (2) und und Laufschiene (5) führen. Transformator-Kabel (1) von der Steuerung (2) durch die Kabelhalter (4) zum Transformator führen. Transformator-Kabel (1) an Lüsterklemme (6) des … Transformators montieren. … 13 Vormontage Slimdrive SLT Produktfamilie … Getriebemotor und Steuerung verbinden Slimdrive SLT XX Drehgeberkabel (2) und Motoranschlusskabel (3) zur Steuerung verlegen. XX Stecker in Steuerung (4) einstecken. … 3 … Slimdrive SLT-FR XX Drehgeberkabel (2), Motoranschlusskabel (3) und Motoranschlusskabel des zweiten Motors Slimdrive SL NT-FR (1) zur Steuerung verlegen. XX Stecker in Steuerung (4) einstecken. … 1 … 2 Akku-Kabel noch nicht an der Steuerung einstecken. Die Verbindung vom Akku zur Steuerung wird erst beim Produktionstest und bei der Inbetriebnahme hergestellt. 14 Slimdrive SLT Produktfamilie … Vormontage Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden XX Kabel Zahnriemen-Verriegelung (1) an der Steuerung (2) einstecken. … 1 XX XX Kabel Zahnriemen-Verriegelung (1) durch die Kabelhalter zur Zahnriemen-Verriegelung (Option) (3) verlegen, eventuell ablängen, abisolieren und isolierte Aderendhülsen anbringen. Zahnriemen-Verriegelung gemäß Anschlussplan anschließen. 15 Vormontage Slimdrive SLT Produktfamilie … .1 Zahnriemen montieren 2-flügelig XX XX Zahnriemen an Motorrolle und Umlenkrolle einfädeln, ggf. ablängen. Zahnriemenenden (1) in Spannstück (4) einsetzen (3 Zähne pro Seite) und mit Gegenspannstück (2) und Hohlschraube (3) fixieren. … 1 4-flügelig XX Zahnriemenenden (1) in Spannstück (4) des antriebsnahen Riemenschlosses einsetzen (3 Zähne pro Seite) und mit Gegenspannstück (2) und Hohlschraube (3) fixieren. XX Zahnriemen an Motorrolle und Umlenkrolle einfädeln, ggf. ablängen. XX Zahnriemenenden (1) in Spannstück (4) des zweiten Riemenschlosses einsetzen (3 Zähne pro Seite) und mit Gegenspannstück (2) und Hohlschraube (3) fixieren. … 2 … 4 … 4 … 1 … 2 … .2 Zahnriemen spannen XX Der Zahnriemen muss mit 300 N ±35 N vorgespannt werden (siehe Antriebszeichnung). XX … Schrauben (2) lösen. Motor (3) von Hand nach rechts schieben. Schraube (1) öffnen und Nutenstein so verschieben, dass zwischen Nutenstein und Motor ein Schlitzschraubendreher geschoben werden kann. Schraube (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). Schlitzschraubendreher in den Spalt schieben und hebeln, bis der Zahnriemen vorgespannt ist. … Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 15 Nm). XX XX XX XX XX 16 … 1 Slimdrive SLT Produktfamilie Vormontage … Transformator-Erdung montieren XX Der Transformator muss unbedingt gemäß Zeichnung positioniert werden, damit dieser ausreichend die Laufschiene abdeckt und dadurch die Anforderungen der elektrischen Sicherheit erfüllt sind. XX Erdungsleitung (2) vom Transformator mit Geräteflachstecker (1) verbinden. … 1 … Akku und Steuerung verbinden VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! Bei eingestecktem Akku-Kabel (1) kann sich das Riemenrad am Getriebemotor und der Zahnriemen unvermittelt bewegen. XX Nicht in den Bereich beweglicher Teile greifen. XX XX XX XX Prüfen, ob das Akku-Kabel (1) lang genug ist. Ggf. Akku-Verlängerungskabel auf das AkkuKabel stecken. Akku-Kabel (1) zur Steuerung verlegen. Stecker in Steuerung einstecken. … 17 Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest … Slimdrive SLT Produktfamilie Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V/115 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten anschließen und trennen lassen. XX Abstand Riemenschlösser von Umlenkrolle, Riemenrad, Getriebemotor und ggf. Zahnriemen-Verriegelung min. 220 mm. XX Gerätesicherheitsprüfung nach EN 60335-1 Anhang A durchführen. Die Gerätesicherheitsprüfung besteht aus folgenden Teilen: àà Schutzleiterprüfung mit 10-A-Prüfstrom àà Isolationsfestigkeitsprüfung (Hochspannungsprüfung) mit 1000 VAC Dazu ist die Verwendung eines für diese Norm geeigneten Prüfgeräts erforderlich. Ablauf der Prüfung XX Netzanschlusskabel mit Netzstecker an Transformator anschließen. XX Netzstecker in Prüfgerät einstecken. XX Prüfung an Prüfgerät starten. XX Mit der Sonde nacheinander alle mit Schutzleiter verbundenen Metallteile prüfen. Dabei wird jeweils zwischen der PE-Leitung des Netzkabels und des mit der Sonde kontaktierten Metallteils die niederohmige Verbindung überprüft. Mit der Sonde mindestens folgende Prüfpunkte kontaktieren: àà Metallwinkel Transformator àà PE-Anschluss auf der Sekundärseite des Transformators (Lüsterklemme) àà Geräteflachstecker für Erdanschluss Transformator àà Laufschiene Endstück (blanke, nicht eloxierte Stelle) Alle Schutzleiterverbindungen müssen einen Widerstand kleiner 0,1 Ω haben. XX Anschließend Isolationsfestigkeitsprüfung (Hochspannungsprüfung) am Prüfgerät starten. Es dürfen nur Antriebe mit einer bestandenen Gerätesicherheitsprüfung in Betrieb genommen werden. Das Ergebnis der Gerätesicherheitsprüfung muss zusammen mit der Seriennummer des Antriebs nachvollziehbar dokumentiert werden. Nach der Gerätesicherheitsprüfung den Geräteflachstecker des Erdanschlusses nicht mehr vom LaufschienenEndstück lösen. XX Produktionstest wie im Anschlussplan „Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT“ beschrieben durchführen. … Kabel ausstecken XX 18 Akku-Kabel an der Steuerung ausstecken und für den Transport sichern. Slimdrive SLT Produktfamilie … Montagevorbereitung Montagevorbereitung Bei der Montagevorbereitung wird die Antriebseinheit für die spätere Montage vorbereitet. Für die Ausführung der Montagevorbereitung ist die aktuelle Antriebszeichnung maßgebend. Alle Bauelemente müssen gemäß der Antriebszeichnung festgelegt und montiert werden. … Hauben-Einhängestück montieren XX XX Einhängestücke (1) für Haubensicherungsseile rechts ca. … cm vom Rand der Laufschiene und links ca. … cm vom Rand des Endstücks in die vordere Nut einstecken. Mit beiliegenden Linsenkopfblechschrauben (2) verschrauben. XX Darauf achten, dass nach der Montage der Einhängestücke (1) in die Haube noch ausreichend Platz für die Erdung vorhanden ist. XX Einhängestücke (1) für Haubensicherungsseile rechts und links je ca. … cm vom Rand der Haube in die Nut (3) der Haube einstecken. Mit beiliegenden Linsenkopfblechschrauben (2) verschrauben. XX XX Schnüre (Gummiseil) (4) auf die montierten Einhängestücke (1) der Haube stecken. … 19 Montagevorbereitung … Slimdrive SLT Produktfamilie Haubenerdung montieren XX Am linken Ende der Haube (1) den Aufnahmebolzen der Haubenerdung (2) bündig in die Nut der Haube (1) einschlagen. … 2 ca. 30 mm … .1 Stützen für Haube montieren Stützen (1) für Haube mit Gewindestift M5 x 14 auf der Laufschiene in der vorderen Nut befestigen. Anzahl: àà 4-flügelig: … Stützen àà 2-Flügelig: … Stützen Position siehe Antriebszeichnung. XX 20 Slimdrive SLT Produktfamilie … Montagevorbereitung Seitenplatten montieren Die Seitenplatte links wird immer am Endstück montiert. Die Seitenplatte rechts wird direkt an die Laufschiene montiert. XX Seitenplatte (1) mit Senkblechschraube M4,8 x 25 (2) am Endstück bzw. an der Laufschiene befestigen. … 1 21 Montagevorbereitung 22 Slimdrive SLT Produktfamilie Slimdrive SLT Produktfamilie Montagevorbereitung 23 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 1 MB)Montage- und Serviceanleitung Slimdrive SLT, Slimdrive SLT-FR 2M
Slimdrive SLT Produktfamilie 188629-01 DE Montage- und Serviceanleitung Slimdrive SLT Produktfamilie Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … Übersicht … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … 5 Montage … Bauseitige Vorbereitung … Laufschiene montieren … Bodenführung montieren … 11 Fahrflügel montieren … 12 Zahnriemen montieren … 19 Anschlagpuffer einstellen … 22 Kabelhalter montieren … 22 Transformator-Erdung montieren … 23 … Produktionstest und Inbetriebnahme … 24 … Antrieb anschließen … 24 Haube montieren … 25 Hauben-Einhängestück montieren … 25 Sicherheitseinrichtungen montieren … 29 Bedienelemente/Schalter/Taster montieren … 29 Inbetriebnahme Türanlage … 29 Demontieren … 29 … Service und Wartung … 29 … Mechanischer Service … 29 Wartung … 30 … Fehlerbeseitigung … 31 … Mechanische Fehler … 31 Rollenwagen austauschen … 31 Elektrische Fehler … 32 … Typenschild des Antriebs … 33 10 Prüfung der montierten Türanlage … 34 … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen … 34 Montage-Checkliste Slimdrive SLT … 34 Slimdrive SLT Produktfamilie Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 01: gültig für Slimdrive SLT Produktfamilie ab Baujahr 2021 … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Benutzerhandbuch Fehler und Maßnahmen Kabelplan Sicherheitsanalyse Vormontageanleitung Montageanleitung Zusatzmontageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatische Schiebetüren DCU1-2M-NT, Türsteuerung DCU1-2M-NT für automatische Schiebetüren in Rettungswegen, FR-Varianten DUO, LL, RWS Automatische Schiebetüranlagen DCU1-NT/DCU1-2M-NT Antriebselektronik für automatische Schiebetüren Automatische Schiebetüranlagen Automatische Schiebetüren Slimdrive SLT Produktfamilie Slimdrive SLT Träger und Seitenteil Stangenverriegelung Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Slimdrive SLT Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen / freigegebenen Komponente àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Für die Auswahl geeigneter Befestigungsmittel ist einschlägiges Regelwerk zu verwenden, z. B. der Leitfaden zur Planung und Ausführung der Montage von Fenstern und Haustüren für Neubau und Renovierung der RAL-Gütergemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. àà Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. … Slimdrive SLT Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem wirtschaftlichen Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. àà Schwenkbereich langer Anlagenteile beachten. àà Arbeiten mit hohem Sicherheitsrisiko (z. B. Montage des Antriebs, der Haube oder der Türflügel) niemals alleine ausführen. àà Haube/Antriebsverkleidungen gegen Herunterfallen sichern. àà Nicht fixierte Komponenten gegen Herunterfallen sichern. àà Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. àà Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. àà Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. àà Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. àà Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. àà Für ausreichend Beleuchtung sorgen. àà Sicherheitsglas verwenden. àà Bei Glasflügeln Sicherheitsaufkleber anbringen. àà Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! àà Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugsstellen! àà Verletzungsgefahr durch Glasbruch! Ausschließlich Sicherheitsglas verwenden. àà Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! àà Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! … Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung àà Der Türanlage und deren Teile sind nicht für harte Schläge oder für den Sturz aus der Höhe gebaut. XX Nicht werfen, nicht fallen lassen. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Beim Transport von Glas spezielle Glastransporteinrichtungen verwenden (z. B. A-Gestelle). àà Mehrere Scheiben auf einem Gestell oder bei Lagerung durch Zwischeneinlagen voneinander trennen (z. B. Korkplättchen, Papier, Polyschnüre). àà Glas nur stehend auf ebenem und tragfähigem Untergrund lagern. Als Unterlage dazu geeignetes Material verwenden (z. B. Holzleisten). àà Bei Isolierglas darauf achten, dass es auf seiner ganzen Elementdicke bündig auf mindestens … Unterlagen steht. àà Sicherungseinrichtungen bei Lagerung und Transport dürfen keine Beschädigungen des Glases bzw. bei Isolierglas des Randverbundes verursachen und müssen flächig auf die Scheibenoberfläche angebracht werden. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument Slimdrive SLT Produktfamilie … Zu diesem Dokument … Übersicht Diese Anleitung beschreibt die Montage der automatischen Schiebetürsysteme der Produktfamilie Slimdrive SLT ohne Seitenteil. Die Montage der Seitenteile sowie die Trägermontage sind in der Montageanleitung „Träger mit Seitenteil“ beschrieben. Bei den folgenden Zeichnungen ist die Montage mit ISO-Profil-Systemen dargestellt. Das Profil IGG ist ebenfalls in Kombination mit dem Slimdrive SLT möglich. Ansicht von vorne Ansicht von oben (Slimdrive SLT mit ISO-Profilen) … 2 … Ansicht von der Seite (Slimdrive SLT mit ISO-Profilen) … 2 … 2 … 4 … Antrieb des Schiebetürsystems Fahrflügel Bodenführung Sicherungsflügel … Slimdrive SLT Produktfamilie … Überblick … Pläne Nummer Überblick Art Name 70487-0-007 Antriebszeichnung Slimdrive SLT, Antrieb 70487-0-010 Maßzeichnung Slimdrive SLT/SLT-FR 2M, 4-flg. mit Stangenverriegelung 70487-ep01 Einbauplan Slimdrive SLT / -FR … M, Isolierglastüren, Pfosten-/Riegel-Konstruktion 70487-ep06 Einbauplan Slimdrive SLT mit Bodenschloss 70487-ep07 Einbauplan Slimdrive SLT/SLT-FR 2M mit IGG 70487-ep10 Einbauplan Slimdrive SLT/SLT-FR 2M ISO, Lock M, Pfosten-Riegel 70487-ep20 Einbauplan IGG Profilsystem 70487-ep21 Einbauplan 2-flg. linke Seite, 1-flg. rechts schließend 70487-ep22 Einbauplan 2-flg. rechte Seite, 1-flg. links schließend 70487-ep27 Einbauplan Holzflügel 70487-ep40 Einbauplan ISO mit Stangenverriegelung 70715-9-9818 Einbauplan Durchgehende Bodenführung SL + SLT 70484-ep04 Einbauplan Sicherungsflügel für Schiebetürantriebe 70484-ep15 Einbauplan Schutzflügelbefestigung 70717-ep02 Einbauplan Slimdrive SLT, ISO Freitragender Träger 70717-ep04 Einbauplan Slimdrive SLT, Träger Sturzmontage 70717-ep08 Einbauplan Slimdrive SLT, Freitragender Träger Lock M 70717-ep09 Einbauplan Slimdrive SLT, Träger Sturzmontage Lock M 70484-2-0572 Bauteilzeichnung Haube auf Maß SL/SLT 70484-2-0574 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß 70484-2-0467 Bauteilzeichnung Laufschiene 6500 und 4500 mm - 2-flg. - mit Stangenverriegelung 70484-2-0575 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß - 2-flg. - mit Stangenverriegelung 70484-2-0691 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß - 1-flg. - mit Stangenverriegelung 70715-1-0159 Baugruppenzeichnung Bodenführung durchgehend 70715-9-9837 Montagezeichnung Isoglasflügel SLT 70717-9-0967 Montagezeichnung Seitenteil SL/ SLT Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm, 13 mm flach (GEZE-Spezialwerkzeug) Ringschlüssel … mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm, Kreuzschlitz PH2 und PZ2 Torx-Schlüssel TX 20 (Bit-Einsatz Länge mindestens 110 mm) Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Multimeter Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST 220/GEZEconnects … Montage … Slimdrive SLT Produktfamilie Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Komponenten und Baugruppen Siehe ep-Zeichnung zur gewünschten Einbausituation sowie Antriebszeichnungen. … Montage WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Geschraubte elektrische Schutzleiterverbindungen nicht lösen. XX XX XX XX … Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Immer zu zweit arbeiten. Trittleiter oder Tritthocker mit Prüfsiegel verwenden. Innenbereich der Laufschiene sauber halten. Bauseitige Vorbereitung XX àà àà àà àà … Um die fachgerechte Montage sicherzustellen, prüfen Sie die bauseitige Vorbereitung: Art und Belastbarkeit der Fassadenkonstruktion bzw. Unterkonstruktion Ebenheit der Montagefläche Ebenheit des Fertigfußbodens Anforderungen des Kabelplans Laufschiene montieren Ansicht von der Seite … Slimdrive SLT Produktfamilie Montage Ansicht von oben … 2 … 4 … Befestigungsbohrungen Aufnahmeprofil Laufschiene Dichtleisten Wandleisten Montagehöhe des Aufnahmeprofils (2) bestimmen. Unebenheiten von Wand und Boden berücksichtigen. XX Aufnahmeprofil (2) horizontal ausrichten. XX Befestigungsbohrungen (1) markieren. XX Kabelführung entsprechend den örtlichen Gegebenheiten vorbereiten, z. B. Endstück auf linker Seite des Aufnahmeprofils (2) anhalten und Kabeldurchgang übertragen. XX Aufnahmeprofil entfernen. XX Befestigungsbohrungen (1) in das Aufnahmeprofil bohren. XX Aufnahmeprofil (2) an der markierten Stelle ausnehmen. XX Aufnahmeprofil (2) am Montagebereich ausrichten und als Bohrschablone verwenden. XX Bohrlöcher bohren. XX Aufnahmeprofil (2) anschrauben. XX Laufschiene (3) mit vormontierten Baugruppen und Endstück in das Aufnahmeprofil einhängen. XX Laufschiene seitlich ausrichten. XX Dichtleisten (4) montieren. XX Dichtgummi in die Dichtleisten drücken. Bei 1-flg. Türanlagen: XX Wandleisten (5) montieren. XX … Montage Slimdrive SLT Produktfamilie Laufschiene mit Klemmleisten verspannen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht gesicherte Bauteile können bei Belastung herabfallen. XX Endstück mit Seitenplatte demontieren. Die Laufschiene (3) wird über Klemmleisten (2) mit dem Aufnahmeprofil (1) verspannt, sodass die Laufschiene (3) verwindungssteif fixiert wird: … Klemmleisten (2) zwischen Aufnahmeprofil (1) und Laufschiene (3) schieben. Pfosten-/Riegel-Ausführung: XX Innere … Klemmleisten (2) auf der Höhe der inneren Pfosten und weitere dazwischen positionieren. Wand- und Decken-Installation: XX Endstück mit Seitenplatte montieren (siehe Vormontageanleitung). XX Je eine Klemmleiste (2) außen an Aufnahmeprofil/Laufschiene folgendermaßen positionieren: àà Links am Übergang Endstück zu Laufschiene, àà Rechts mit entsprechendem Abstand vom Laufschienenende. XX Abdeckung montieren XX Abdeckung (2) an der Trennstelle (3) vom Reststück (4) trennen. XX Reststück entsorgen. XX Abdeckung (2) bei Bedarf in Aufnahmeprofil (1) schieben. 10 Slimdrive SLT Produktfamilie … Montage Bodenführung montieren àà Die Auswahl der Bodenführung hängt von den bauseitigen Begebenheiten ab. Eine der folgenden Bodenführungs-Optionen muss verwendet werden. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbauzeichnung, Kapitel … . … .1 Winkelbodenführung Bodenmontage montieren (Option) Winkelbodenführung bei rechtsschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (1) und (2) festschrauben. Winkelbodenführung bei linksschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (3) und (2) festschrauben. … 2 … 4 … 6 … .2 Senkschraube für rechtsschließenden Fahrflügel Senkschraube Senkschraube für linksschließenden Fahrflügel außen innen Winkelbodenführung Verstellbare Winkelbodenführung Wandmontage (Option) XX XX XX XX Befestigungswinkel (2) mit zwei Schrauben (6) an das Seitenteil (1) schrauben (Anzugsmoment 10 Nm). Fahrflügel (4) und damit Verstellwinkel (3) ausrichten. Schraube (5) festziehen. Falls kein Seitenteil vorhanden, Bodenführung mit geeignetem Befestigungsmaterial an die Wand montieren. … 6 … 1 … .3 … 3 Durchgehende Bodenführung (Option) àà Montage der durchgehenden Bodenführung siehe Baugruppenzeichnung „Durchgehende Bodenführung“. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbaupläne, Kapitel … . 11 Montage Slimdrive SLT Produktfamilie … Fahrflügel montieren … .1 Türaufhängungen an Fahrflügel montieren Die Türaufhängungen werden beim Verglasen der Fahrflügel montiert. Bei nachträglicher Montage der Türaufhängungen müssen die Rahmen der Fahrflügel demontiert werden (siehe Montageanleitung Fahrflügel). Position der Tragwinkel (Abstand x, y und Überstand) siehe Montagezeichnung Fahrflügel. Türaufhängungen montieren Ansicht von der Seite Fahrflügel innen Fahrflügel außen Ansicht von oben: … 3 … 4 … 2 … 4 XX XX 12 … Türaufhängung Schrauben Nebenschließkante Hauptschließkante Türaufhängungen (1) mit Schrauben (2) auf den Fahrflügel schrauben. Schrauben noch nicht anziehen. … Slimdrive SLT Produktfamilie … .2 Montage Verbindungsarm und Mitnehmer montieren àà Mitnehmer dürfen über den gesamten Fahrweg an keinem Hindernis streifen. àà Die genaue Position des Mitnehmers der Antriebszeichnung entnehmen. 4-flügelig Verbindungsarm und Mitnehmer, lang montieren: XX XX Am inneren linken Fahrflügel Mitnehmer, lang (6) mit … Sechskantschrauben (5) anschrauben (Drehmoment 15 Nm). Verbindungsarm (3) mit … Gewindestiften (4) festklemmen (Drehmoment … Nm). Verbindungsarm und Mitnehmer, kurz montieren: XX XX Am inneren rechten Fahrflügel Mitnehmer, kurz (8) mit … Sechskantschrauben (7) und Zwischenplatte (9) anschrauben (Drehmoment 15 Nm). Verbindungsarm (3) mit … Gewindestiften (4) festklemmen (Drehmoment … Nm). 13 Montage Slimdrive SLT Produktfamilie 2-flügelig Verbindungsarm und Mitnehmer, kurz montieren: Bei Antrieb SLT-FR 2-flüglig, rechts wird ein abgewinkelter Mitnehmer, kurz (8) montiert. XX XX Am inneren Fahrflügel Mitnehmer, kurz (8) mit … Sechskantschrauben (7) und Zwischenplatte (9) anschrauben (Drehmoment 15 Nm). Verbindungsarm (3) mit … Gewindestiften (4) festklemmen (Drehmoment … Nm). … .3 Fahrflügel einhängen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch umfallende Fahrflügel! Die Fahrflügel sind sehr schwer. XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Glasbruch! XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. XX XX XX Rollenwagen aus Transportsicherung lösen, Anschlagpuffer nach außen schieben. Türaufhängungen (2) von vorn in die Aufhängerschrauben zweier Rollenwagen einhängen. Fahrflügel über Kontermuttern (1) sichern. Kontermuttern (1) noch nicht anziehen. 14 Slimdrive SLT Produktfamilie … .4 Montage Drahtseil montieren Übersicht (4-flügelig dargestellt) … 2 … 4 … 6 … XX Seilrolle, kurz Einhängestück Klemmstück Spannstück Drahtseil Seilrolle, lang Verbindungsarm Äußeren Fahrflügel in Offenlage schieben. ca. 20 mm … XX XX … 5 … Einhängestück (2) ca. 20 mm von der Mittelachse der Seilrolle lang (6) auf der Laufschiene positionieren und festklemmen. Drahtseil (5) von rechts nach links in das Einhängestück (2)einfädeln und durchziehen, bis der Nippel anschlägt. … XX XX … Drahtseil um die Seilrolle lang (6) des Fahrflügels herumführen. Drahtseil um die Seilrolle kurz (1) des Fahrflügels herumführen. 15 Slimdrive SLT Produktfamilie 30 mm Montage … XX XX XX … 2 Drahtseil in das Klemmstück (3) einfädeln und durchziehen. Klemmstück (3) auf der Laufschiene positionieren (ca. 30 mm Abstand vom Einhängestück (2)) und festklemmen. Drahtseil von Hand spannen und im Klemmstück (3) sichern (Schrauben von unten). … 2 mm … XX XX XX XX XX XX Spannstück (4) mit ca. … mm Abstand vom Klemmstück (3) positionieren und festklemmen. Befestigungsschrauben des Klemmstücks (3) lösen, gleichzeitig mit Hilfe eines Schraubendrehers das Klemmstück (3) nach links drücken und das Drahtseil leicht spannen. Klemmstück (3) auf der Laufschiene festziehen. Überstehendes Ende des Drahtseils abschneiden. Länge des verbleibenden Überstands ca. 20 mm. Innere Fahrflügel einhängen und Fahrflügel über Kontermuttern vorsichern. Drahtseil in den Verbindungsarm (7) einfädeln, aber noch nicht festklemmen. Um den Verbindungsarm zu erreichen, müssen die Fahrflügel in Geschlossenlage gebracht werden. Der Verbindungsarm ist dann von außen zugänglich. 16 Slimdrive SLT Produktfamilie … .5 Montage Fahrflügel einstellen WARNUNG! Quetschgefahr! Die Fahrflügel sind noch ungesichert und leicht verschiebbar. XX Stellen Sie sicher, dass die Fahrflügel nicht unbeabsichtigt oder von unbefugten Personen verschoben werden. XX Geltende Normen und Richtlinien zu Quetsch-, Scher- und Einzugstellen beachten. XX Kontermutter (1) lösen. Neigung und Höhe der Fahrflügel einstellen XX Neigung und Höhe der Fahrflügel am Sechskant der Aufhängerschrauben (2) verstellen: Fahrflügel horizontal einstellen XX XX XX XX Fahrflügel in der Flügelaufhängung (3) horizontal verschieben. Fahrflügel einzeln leichtgängig machen. Fahrflügel bündig ausrichten. Dabei auf gleiche Höhe und parallele Schließkanten achten. Fahrflügel auf maximale Öffnungsweite ausrichten. Wenn alle Fahrflügel eingestellt sind: XX Kontermutter (1) anziehen (Drehmoment 20 Nm). 17 Montage Slimdrive SLT Produktfamilie Fahrflügel sichern XX Anschlagpuffer (5) hinter den äußeren Rollenwagen (4) fixieren. XX Höhenverstell-Leiste mit Bürste in die Fahrflügel einschieben bis sie einrastet (siehe Montagezeichnung für Fahrflügel Slimdrive SL). Führungsschienen im Bodenbereich montieren (siehe Montagezeichnung für Fahrflügel Slimdrive SLT). XX Fahrflügel in Schließlage schieben. XX … XX XX 18 Drahtseil am Verbindungsarm (6) festklemmen. Abdeckungen (7) für Seilrollen montieren. Slimdrive SLT Produktfamilie … Montage Zahnriemen montieren 1-flügelig XX Das Zahnriemenschloss (2) an den kurzen Mitnehmer (1) schrauben (Drehmoment 10 Nm). 2-flügelig XX Das Zahnriemenschloss (2) an den kurzen Mitnehmer (1) schrauben (Drehmoment 10 Nm). XX Das Zahnriemenschloss (1) mit der Schraube (3) und der Gegenplatte (2) am langen Mitnehmer (4) fixieren (Drehmoment 10 Nm). 19 Montage … .1 Zahnriemen spannen XX Der Zahnriemen muss mit 300 N ±35 N vorgespannt werden (siehe Antriebszeichnung). XX … Schrauben (2) lösen. Motor (3) von Hand nach rechts schieben. Schraube (1) öffnen und Nutenstein so verschieben, dass zwischen Nutenstein und Motor ein Schlitzschraubendreher geschoben werden kann. Schraube (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). Schlitzschraubendreher in den Spalt schieben und hebeln, bis der Zahnriemen gespannt ist. … Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 15 Nm). XX XX XX XX XX … .2 Slimdrive SLT Produktfamilie Schließlage einstellen XX XX XX Schrauben (1) lösen. Fahrflügel in Geschlossenlage schieben und mittig ausrichten. Wenn die exakte Schließlage eingestellt ist, Schrauben (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). 20 Slimdrive SLT Produktfamilie … .3 Montage Zahnriemen-Verriegelung (Option) positionieren XX XX XX Fahrflügel schließen. Schrauben (1) an der Zahnriemen-Verriegelung (Option) lösen. Verriegelungseinheit zum Zahnriemen ausrichten. Der Verriegelungsstift (2) muss nach der Montage so in der Bohrung der Haube sitzen, dass sich die ZahnriemenVerriegelung ver- und entriegeln lässt. XX XX XX Falls notwendig, Bohrung vergrößern. Schrauben (1) anziehen. Verriegelungsführung (4) so einstellen, dass der Zahnriemen weder streift noch zu viel Luft hat. Dazu … Schrauben (3) lösen, Verriegelungsführung (4) verschieben und Schrauben (3) wieder festziehen (Drehmoment … Nm). Der Mitnehmer darf im Betrieb nicht an die Zahnriemen-Verriegelung (Option) anschlagen. XX Nachdem der Zahnriemen montiert wurde, Schaltpunkte der Rückmeldeschalter der Zahnriemen-Verriegelung (Option) prüfen (Klicken). Ggf. durch Nachbiegen der Schaltfahnen einstellen. 21 Montage … Slimdrive SLT Produktfamilie Anschlagpuffer einstellen Die Gummipuffer müssen bei der Montage in Richtung Laufschienenmitte zeigen. XX XX XX XX Gewindestift (2) am Anschlagpuffer (1) lösen. Fahrflügel in Offenlage schieben. Anschlagpuffer (1) an Rollenwagen schieben. Gewindestift (2) mit Innensechskantschlüssel anziehen (Drehmoment … Nm). … Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich keine Kabel im Bereich der beweglichen Teile befinden. XX 22 Kabelhalter (1) an der Laufschiene (2) montieren, Abstand ca. 200 mm. Slimdrive SLT Produktfamilie … Montage Transformator-Erdung montieren Bei einer schlechten Verbindung zwischen Erdungsschiene (3) und Laufschiene ist die Laufschiene nicht geerdet. XX Prüfen, ob die Gewindestifte der Erdungsschiene (3) die Eloxalschicht der Laufschiene durchstoßen. Der Transformator muss unbedingt gemäß Zeichnung positioniert werden, damit dieser ausreichend die Laufschiene abdeckt und dadurch die Anforderungen der elektrischen Sicherheit erfüllt sind. XX Erdungsleitung (2) vom Transformator mit Geräteflachstecker (1) verbinden. … 1 … 23 Produktionstest und Inbetriebnahme … Produktionstest und Inbetriebnahme … Antrieb anschließen Slimdrive SLT Produktfamilie WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V) nur von einer Elektrofachkraft anschließen und trennen lassen. XX Netzanschluss und die Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. XX Netzleitung (4) max. 40 mm abmanteln. … 3 10 mm … mm PE … 9 mm max. 30 mm XX Netzleitung (4) abisolieren. àà Abmantellänge 40 mm àà Abisolierlänge … mm àà Voreilung PE-Leiter 10 mm Antrieb an 230-V-Netz anschließen. Hauptschalter (2) am Transformator (3) einschalten. XX Akku-Stecker (1) an der Steuerung einstecken. XX XX … XX 24 Produktionstest wie im Anschlussplan „Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT“ beschrieben durchführen. Slimdrive SLT Produktfamilie … Produktionstest und Inbetriebnahme Haube montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Handhaben der Haube können Personen verletzt werden. XX Haube nur zu zweit handhaben. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Herunterfallen der Haube! XX Stellen Sie sicher, dass die Haube über die gesamte Länge an der Laufschiene eingehängt ist. XX Haube vorsichtig loslassen und prüfen, ob sie sicher eingehängt ist. XX Verriegelungsstift (1) aus der ZahnriemenVerriegelung (Option) drehen. … Hauben-Einhängestück montieren XX XX Einhängestücke (1) für Haubensicherungsseile rechts ca. … cm vom Rand der Laufschiene und links ca. … cm vom Rand des Endstücks in die vordere Nut einstecken. Mit beiliegenden Linsenkopfblechschrauben (2) verschrauben. XX Darauf achten, dass nach der Montage der Einhängestücke (1) in die Haube noch ausreichend Platz für die Erdung vorhanden ist. XX Einhängestücke (1) für Haubensicherungsseile rechts und links je ca. … cm vom Rand der Haube in die Nut (3) der Haube einstecken. Mit beiliegenden Linsenkopfblechschrauben (2) verschrauben. XX 25 Produktionstest und Inbetriebnahme XX Slimdrive SLT Produktfamilie Schnüre (Gummiseil) (4) auf die montierten Einhängestücke (1) der Haube stecken. … .1 Haubenerdung montieren XX Aufnahmebolzen der Haubenerdung (1) auf der Seite der Erdung ca. 30 mm in den oberen Schraubkanal einschlagen. ca. 30 mm XX 26 Erdungsleitung (3) der Haube mit Steckanschluss des Geräteflachsteckers (2) verbinden. Slimdrive SLT Produktfamilie … .2 Produktionstest und Inbetriebnahme Haubenbefestigungswinkel montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich im Bereich von beweglichen Teilen keine Kabel befinden. XX XX … .3 Haubenbefestigungswinkel (1) montieren und mit Sicherungsschraube M6 x 16 InbusRipp auf einem Nutenstein befestigen (Drehmoment 15 Nm). Haubenbefestigungswinkel nach vorhandenen Platzverhältnissen gleichmäßig auf der Laufschiene verteilen. Haubensicherungsseil einhängen XX XX Haubensicherungsseil (2) am Hauben-Einhängestück (4) in der Haube (3) einhängen. Haubensicherungsseil (2) am Einhängestück (1) in der Laufschiene einhängen. 27 Produktionstest und Inbetriebnahme … .4 Slimdrive SLT Produktfamilie Haube aufsetzen XX Sicherstellen, dass keine Kabel gequetscht oder beschädigt werden. XX Haube (3) auf Seitenplatten (2) schieben bis sie einrastet und sicherstellen, dass sie auch im Bereich der Laufschiene und Kabelhalter richtig sitzt. XX Korrekte Lage der Haubensicherungsseile (1) und der Erdungsleitung prüfen. Es darf keinen Kontakt zu sich bewegenden Teilen geben. XX XX 28 Verriegelungsstift (4) in die Zahnriemen-Verriegelung (Option) eindrehen. Falls notwendig, Bohrung (5) in der Haube vergrößern. Slimdrive SLT Produktfamilie … Service und Wartung Sicherheitseinrichtungen montieren Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. Sicherheits- und Ansteuereinrichtungen montieren. Kabel ordnungsgemäß in Kabelkanäle verlegen. Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX XX … Bedienelemente/Schalter/Taster montieren Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX … Bedienelemente so montieren, das Nutzer sich nicht in Gefahrenbereichen aufhalten können. Inbetriebnahme Türanlage Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. … .1 Prüfbuch anlegen XX XX … Sicherheitsanalyse durchführen. Montierte Optionen in die Sicherheitsanalyse für den Betreiber eintragen. Demontieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Handhaben der Haube können Personen verletzt werden. XX Handhaben Sie die Haube nur zu zweit. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Sichern Sie die Fahrflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen. XX Stecken Sie den Akku aus. XX Trennen Sie den Antrieb von der Spannungsversorgung. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. … Service und Wartung … Mechanischer Service … .1 Zahnriemen-Spannung prüfen XX XX … .2 Zahnriemen darf beim Bremsen und Beschleunigen nicht von der Motorzahnscheibe abheben oder überspringen. Wenn der Zahnriemen abhebt oder überspringt, Zahnriemen-Spannung auf 300 N ± 35 N einstellen. Zahnriemen spannen Siehe Kapitel … .1. 29 Service und Wartung … Slimdrive SLT Produktfamilie Wartung VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Türflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen sichern. XX Akku ausstecken. XX Netzspannung trennen. àà Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. àà Zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit sind die Verschleißteile des Schiebetürsystems bei jeder Wartung zu überprüfen und ggf. auszutauschen. àà Die vorgeschriebenen Wartungsarbeiten am Schiebetürsystem sind von einem Sachkundigen durchzuführen: àà mindestens einmal im Jahr oder àà wenn die Serviceanzeige am Programmschalter leuchtet bzw. blinkt (siehe Anschlussplan). àà Je nach Konfiguration sind nicht alle aufgeführten Verschleißteile vorhanden. XX Prüfungsunterlagen bereitstellen und führen. Vorhandene Verschleißteile Akku Rollenwagen/Lauf- und Stützrollen Reinigungs- und Dichtbürsten Zahnriemen Bodenführung Umlenkrollen Motor Haubenhalter Gummiseil Umlenkung für Gummiseil Tauschintervall Zwei Jahre bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung Tür nach Abschluss der Wartungsarbeiten immer neu lernen lassen. Prüfstelle Tätigkeit Bemerkungen Laufschiene Auf Risse prüfen XX Laufschiene austauschen Auf Sauberkeit prüfen XX Laufschiene reinigen Rollenwagen Abrieb der Laufrollen prüfen XX Abrieb entfernen Bodenführungsbereich Auf klemmfreie Funktion prüfen XX Bodenführungsbereich säubern Bodenführungsbereich (Bürsten) Auf Verschmutzung und Härte prüfen XX Reinigen bzw. austauschen Fahrflügel Auf Leichtgängigkeit prüfen XX Siehe Kapitel … .1 Zahnriemen Auf Beschädigung und Verschleiß prüfen XX Ggf. Zahnriemen austauschen (siehe Kapitel … ) Spannung prüfen XX Ggf. Zahnriemen spannen (siehe Kapitel … .1) Zahnriemen-Verriegelung (Option) auf Beschädigung prüfen XX Ggf. Zahnriemen-Verriegelung (Option) neu positionieren (siehe Kapitel … .3) Zahnriemen-Verriegelung (Option) Auf Funktion prüfen XX Zahnriemen-Verriegelung (Option) neu positionieren (siehe Kapitel … .3) Schrauben Auf festen Sitz prüfen XX Schrauben anziehen (Drehmomente siehe Antriebszeichnung) Baugruppen und Peripherie Auf richtige Funktion prüfen XX Baugruppe austauschen Kabel Auf Beschädigungen und korrekte Befestigung prüfen XX Kabel austauschen bzw. befestigen 30 Slimdrive SLT Produktfamilie … Fehlerbeseitigung … Mechanische Fehler … .1 Fehlerbeseitigung Ursache Abhilfe Laufschiene verbogen XX XX Laufschiene austauschen Montageuntergrund prüfen Fahrflügel schwergängig XX Fahrflügel prüfen (siehe Kapitel … .1) Rollenwagen verklemmt oder defekt, hoher Abrieb an den Laufrollen XX Laufrolle austauschen (siehe Kapitel … ), Laufschiene reinigen Zahnriemen beschädigt XX Zahnriemen austauschen Fahrflügel prüfen Fahrflügel über Zahnriemenschloss vom Zahnriemen lösen. Fahrflügel verschieben und auf Leichtgängigkeit prüfen. Wenn die Fahrflügel leichtgängig sind: XX Getriebemotor und Umlenkrolle prüfen und bei Bedarf austauschen. XX XX … Rollenwagen austauschen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch umfallende Fahrflügel! Die Fahrflügel sind sehr schwer. XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Glasbruch! XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX Endstück entfernen, ggf. nur Seitenplatten abschrauben. Bei inneren Fahrflügeln Mitnehmer vom Zahnriemenschloss lösen. Kontermuttern (1) lösen. Fahrflügel (2) aushängen und sichern. Rollenwagen an der Seite herausfahren. Bei äußeren Fahrflügel das Drahtseil demontieren, siehe Kapitel … .4. Kontermuttern (1) lösen. Fahrflügel (2) aushängen und sichern. Rollenwagen austauschen. Rollenwagen und Fahrflügel in umgekehrter Reihenfolge einbauen. 31 Fehlerbeseitigung … Elektrische Fehler XX … .1 Slimdrive SLT Produktfamilie Hinweise zum Auslesen und eine Liste von Fehlermeldungen siehe Anschlussplan. Sicherung im Transformator ersetzen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn der Hauptschalter am Transformator betätigt wird, liegt an der Sicherung weiter Spannung an, da diese vor dem Hauptschalter ist. Die Netzspannung 230/115 V muss vor der Sicherung vom Netz getrennt werden. XX Vor dem Abnehmen der Platinenabdeckung (1) Türanlage bauseits vom 230/115-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. XX Sicherungswert dem Anschlussplan entnehmen. … XX Geeigneten Schraubendreher in die Öffnung der Platinenabdeckung (1) oberhalb des Schalters stecken. Stirnwand der Platinenabdeckung mit der Spitze des Schraubendrehers vorsichtig nach oben drücken. Der Schnappverschluss wird gelöst. Platinenabdeckung (1) abnehmen. Sicherungshalter nach vorne abziehen und defekte Sicherung ersetzen. Sicherungshalter aufstecken. XX Kabel beim Aufsetzen der Abdeckung nicht einklemmen. XX Platinenabdeckung (1) aufsetzen und einclipsen. XX XX XX XX 32 Slimdrive SLT Produktfamilie … Typenschild des Antriebs Typenschild des Antriebs Nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1. XX Klassifizierungscode im Typenschild ergänzen. … 2 Slimdrive SLT GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg … 1 … 3 … 5 … 7 … 5 Schiebetürantrieb 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 DIN18650-1:2010-06 Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. … Input 230 V Output 24 V 000000000000 Sicherheitseinrichtungen am Antrieb (fünfte Ziffer) Es werden drei Klassen für die Anforderungen an die Sicherheit unterschieden: 1: Kraftbegrenzung; 2: Anschluss an externe Sicherheits systeme, die vom Antriebshersteller freigegeben sind; 3. Niedrigenergie. … 50 °C -15 °C Dry areas only IP20 … 07/2021 … Sicherheit am automatischen Türsystem – Ausführung/Einbau (siebente Ziffer) Es werden fünf Klassen von Sicherheitseinrichtungen an Türflügeln unterschieden: 0: keine Sicherheitseinrichtungen; 1: mit ausreichend bemessenen Sicherheitsabständen 2: mit Schutz gegen das Quetschen, Scheren und Einziehen von Fingern; 3: mit eingebauter Drehbeschlagseinheit; 4: mit sensorischen Schutzeinrichtungen. Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. Produktname Seriennummer Elektr. Daten Maschinenkategorie Umgebungstemperatur nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1: Klassifizierungscode Schutzart Herstelldatum 33 Prüfung der montierten Türanlage 10 Slimdrive SLT Produktfamilie Prüfung der montierten Türanlage … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen XX XX XX Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen prüfen. Sicherheitsanalyse (Gefahrenanalyse) durchführen. Funktion der Sicherheitssensoren und Bewegungsmelder prüfen. … Montage-Checkliste Slimdrive SLT Nr. … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 34 Prüfung Alle Kabel für die Montage des Slimdrive SLT richtig verlegt? Laufschiene montiert? Winkelbodenführung/durchgehende Bodenführung montiert? Fahrflügel montiert? Antriebskomponenten montiert? Zahnriemen montiert? Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbunden? Sicherheitseinrichtungen montiert? Schalter/Taster montiert und korrekt angeschlossen? Programmschalter montiert? Transformator-Erdung montiert? Erdungsverbindungen hergestellt? 230/115-V-Anschluss hergestellt? Haubenerdung angeschlossen? Stützen für Haube montiert? Haubensicherungsseile montiert? Sicherheitsanalyse durchgeführt? Abweichungen der Türanlage gemäß Sicherheitsanalyse geprüft? Sind alle Bauteile gemäß folgender Anleitungen montiert: àà Vormontageanleitung Slimdrive SLT àà Montageanleitung SLT – Träger und Seitenteil àà Vormontageanleitung Profilsystem Flügel und Seitenteil àà Montageanleitung Schutzflügel für Schiebetürantriebe àà Montageanleitung Sicherheitsflügel Wurde das Typenschild für den Slimdrive SLT anstelle des Typenschilds Slimdrive SL aufgeklebt? Ergänzung des Typenschilds der Schiebetüranlage durchgeführt? Hinweise: àà Nur relevant für Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650 àà Das Typenschild darf nur dann an der Schiebetüranlange angebracht werden, wenn die Montage gemäß den GEZE-Vorgaben zusätzlich auch mittels der Checkliste auf korrekte Umsetzung geprüft wurde.. in – … – … .1 … .1 – – – – – – – – – – … auf Seite – … 11 12 19 19 – 29 29 29 23 26 24 26 – – – – – – – – – – 28 … 28 Erledigt Slimdrive SLT Produktfamilie 35 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 2 MB)Montage- und Serviceanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR
Powerdrive Produktfamilie 188625-01 DE Montage- und Serviceanleitung Powerdrive Produktfamilie Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … Übersicht … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … 5 Montage … Bauseitige Vorbereitung … Laufschiene montieren … Bodenführung montieren … Fahrflügel montieren … 10 Antriebskomponenten montieren … 16 Kabelhalter montieren … 19 Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 20 Transformator-Erdung verbinden … 20 … Produktionstest und Inbetriebnahme … 21 … Antrieb anschließen … 21 Haube montieren … 22 Sicherheitseinrichtungen montieren … 24 Bedienelemente/Schalter/Taster montieren … 24 Inbetriebnahme Türanlage … 24 Demontieren … 24 … Service und Wartung … 25 … Mechanischer Service … 25 Wartung … 25 … Fehlerbeseitigung … 27 … Mechanische Fehler … 27 Elektrische Fehler … 29 … Typenschild des Antriebs … 30 10 Prüfung der montierten Türanlage … 31 … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen … 31 Montage-Checkliste Powerdrive Produktfamilie … 31 Powerdrive Produktfamilie Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 01: gültig für Powerdrive Produktfamilie ab Baujahr 2021 … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Benutzerhandbuch Fehler und Maßnahmen Kabelplan Sicherheitsanalyse Vormontageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatische Schiebetüren DCU1-2M-NT, Türsteuerung DCU1-2M-NT für automatische Schiebetüren in Rettungswegen, FR-Varianten DUO, LL, RWS Automatische Schiebetüranlagen DCU1-NT/DCU1-2M-NT Antriebselektronik für automatische Schiebetüren Automatische Schiebetüranlagen Automatische Schiebetüren Powerdrive Produktfamilie Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Powerdrive Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen / freigegebenen Komponente àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Für die Auswahl geeigneter Befestigungsmittel ist einschlägiges Regelwerk zu verwenden, z. B. der Leitfaden zur Planung und Ausführung der Montage von Fenstern und Haustüren für Neubau und Renovierung der RAL-Gütergemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. àà Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. … Powerdrive Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem wirtschaftlichen Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. àà Schwenkbereich langer Anlagenteile beachten. àà Arbeiten mit hohem Sicherheitsrisiko (z. B. Montage des Antriebs, der Haube oder der Türflügel) niemals alleine ausführen. àà Haube/Antriebsverkleidungen gegen Herunterfallen sichern. àà Nicht fixierte Komponenten gegen Herunterfallen sichern. àà Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. àà Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. àà Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. àà Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. àà Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. àà Für ausreichend Beleuchtung sorgen. àà Sicherheitsglas verwenden. àà Bei Glasflügeln Sicherheitsaufkleber anbringen. àà Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! àà Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugsstellen! àà Verletzungsgefahr durch Glasbruch! Ausschließlich Sicherheitsglas verwenden. àà Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! àà Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! … Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung àà Der Türanlage und deren Teile sind nicht für harte Schläge oder für den Sturz aus der Höhe gebaut. XX Nicht werfen, nicht fallen lassen. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Beim Transport von Glas spezielle Glastransporteinrichtungen verwenden (z. B. A-Gestelle). àà Mehrere Scheiben auf einem Gestell oder bei Lagerung durch Zwischeneinlagen voneinander trennen (z. B. Korkplättchen, Papier, Polyschnüre). àà Glas nur stehend auf ebenem und tragfähigem Untergrund lagern. Als Unterlage dazu geeignetes Material verwenden (z. B. Holzleisten). àà Bei Isolierglas darauf achten, dass es auf seiner ganzen Elementdicke bündig auf mindestens … Unterlagen steht. àà Sicherungseinrichtungen bei Lagerung und Transport dürfen keine Beschädigungen des Glases bzw. bei Isolierglas des Randverbundes verursachen und müssen flächig auf die Scheibenoberfläche angebracht werden. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument Powerdrive Produktfamilie … Zu diesem Dokument … Übersicht Diese Anleitung beschreibt die Montage der automatischen Schiebetürsysteme der Powerdrive Produktfamilie ohne Seitenteil. Bei den folgenden Zeichnungen ist die Montage mit ISO-Profil-Systemen dargestellt. Folgende Profile sind ebenfalls in Kombination mit der Powerdrive Produktfamilie möglich: àà ESG-Klemmbeschlag àà Holzfahrflügel àà Rahmenfahrflügel Ansicht von vorne Ansicht von oben (Powerdrive mit ISO-Profilen) … 2 … 4 Ansicht von der Seite (Powerdrive mit ISO-Profilen an der Wand) … 2 … 2 … 4 … 6 Antrieb des Schiebetürsystems Fahrflügel Sicherungsflügel Schutzflügel Bodenführung … Powerdrive Produktfamilie … Überblick … Pläne Überblick Nummer Art Name 70506-0-001 Antriebszeichnung Powerdrive PL/-FR-Antriebe 70506-ep01 Einbauplan Powerdrive PL/-FR ISO-Glasbeschlag 70506-ep03 Einbauplan Powerdrive PL/-FR ESG-Glasbeschlag 70506-ep09 Einbauplan Powerdrive PL/-FR Holzflügel 70506-ep10 Einbauplan Powerdrive PL/PL-FR & Hakenriegelschloss 70506-ep15 Einbauplan Powerdrive PL/PL-FR ISO & Bodenschloss 70506-ep19 Einbauplan Powerdrive PL/PL-FR ISO & Lock M 70484-ep04 Einbauplan Sicherungsflügel für Schiebetürantriebe 70715-1-0159 Baugruppenzeichnung Durchgehende Bodenführung 70506-2-0240 Bauteilzeichnung Haube Verarbeitung 200×90×6500 70506-2-0238 Bauteilzeichnung Haube Verarbeitung 150×90×6500 70506-2-0218 Bauteilzeichnung Haube auf Maß 200×105/90 70506-2-0217 Bauteilzeichnung Haube auf Maß 150×105/90 70499-2-0247 Bauteilzeichnung Laufschiene gelocht 70485-2-0200 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß PL 2-flg. 70485-2-0251 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß PL 1-flg. 70715-9-9872 Montagezeichnung ISO Flügel Lock M Alu NSK 70715-9-9873 Montagezeichnung ISO Flügel Lock M Gummi NSK 70715-9-9874 Montagezeichnung ISO Flügel Lock M Alu NSK bei vorhandenem Seitenteil unter Laufschiene 70709-9-0994 Montagezeichnung ESG Flügel 70715-9-9850 Blatt … Montagezeichnung ISO Flügel Alu NSK 70715-9-9850 Blatt … Montagezeichnung ISO Flügel Gummi NSK 70715-9-9851 Blatt … Montagezeichnung ISO Flügel Alu NSK bei vorhandenem Seitenteil unter Laufschiene Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm, Kreuzschlitz PH2 und PZ2 Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Multimeter Kunststofflasche zur Kippsicherung Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Montage … Powerdrive Produktfamilie Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Komponenten und Baugruppen Siehe ep-Zeichnung zur gewünschten Einbausituation sowie Antriebszeichnungen. … Montage WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. XX XX XX XX … Bauseitige Vorbereitung XX àà àà àà àà … Um die fachgerechte Montage sicherzustellen, prüfen Sie die bauseitige Vorbereitung: Art und Belastbarkeit der Fassadenkonstruktion bzw. Unterkonstruktion Ebenheit der Montagefläche Ebenheit des Fertigfußbodens Anforderungen des Kabelplans Laufschiene montieren XX … .1 Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Immer zu zweit arbeiten. Trittleiter oder Tritthocker mit Prüfsiegel verwenden. Innenbereich der Laufschiene sauber halten. Lauffläche vor Beschädigung schützen. Laufschiene anschrauben Ansicht von der Seite XX Montagehöhe der Laufschiene (2) bestimmen. Unebenheiten von Wand und Boden berücksichtigen. XX Laufschiene horizontal ausrichten. XX Befestigungsbohrungen (1) markieren (obere Bohrreihe der Laufschiene). XX Laufschiene entfernen. XX Bohrungen (1) für Befestigung bohren. XX Laufschiene (2) anschrauben. XX Dichtleisten (3) montieren. XX Dichtgummi in die Dichtleisten drücken. Bei 1-flg. Türanlagen: XX Wandleisten (4) montieren. … Powerdrive Produktfamilie Montage Ansicht von oben … 2 … 4 … Befestigungsbohrungen Laufschiene Dichtleiste Wandleiste Schutzflügel Bodenführung montieren àà Die Auswahl der Bodenführung hängt von den bauseitigen Begebenheiten ab. Eine der folgenden Bodenführungs-Optionen muss verwendet werden. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbauzeichnung, Kapitel … . … .1 Winkelbodenführung Bodenmontage montieren (Option) Winkelbodenführung bei rechtsschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (1) und (2) festschrauben. Winkelbodenführung bei linksschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (3) und (2) festschrauben. … 2 … 4 … 6 … .2 Senkschraube für rechtsschließenden Fahrflügel Senkschraube Senkschraube für linksschließenden Fahrflügel außen innen Winkelbodenführung Winkelbodenführung Wandmontage (Option) XX XX Bodenführung (3) mit zwei Schrauben (2) ggf. über Distanzplatte (4) an das Seitenteil (1) schrauben (Drehmoment … Nm). Falls kein Seitenteil vorhanden ist, Bodenführung mit geeignetem Befestigungsmaterial an die Wand montieren. … Die Distanzplatte (4) ist separat erhältlich. … 2 … 9 Montage … .3 Powerdrive Produktfamilie Verstellbare Winkelbodenführung Wandmontage (Option) XX XX XX XX Befestigungswinkel (2) mit zwei Schrauben (6) an das Seitenteil (1) schrauben (Anzugsmoment 10 Nm). Fahrflügel (4) und damit Verstellwinkel (3) ausrichten. Schraube (5) festziehen. Falls kein Seitenteil vorhanden, Bodenführung mit geeignetem Befestigungsmaterial an die Wand montieren. … 6 … 1 … .4 … 3 Durchgehende Bodenführung (Option) àà Montage der durchgehenden Bodenführung siehe Baugruppenzeichnung „Durchgehende Bodenführung“. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbaupläne, Kapitel … . … Fahrflügel montieren … .1 Distanzadapter an Fahrflügel montieren Die Türaufhängungen werden beim Verglasen der Fahrflügel montiert. Bei nachträglicher Montage der Türaufhängungen müssen eventuell die Rahmen der Fahrflügel demontiert werden. XX Montagezeichnungen der Fahrflügel beachten. àà Position der Distanzadapter (1) siehe Montagezeichnung Fahrflügel. 10 Powerdrive Produktfamilie … .2 Montage Rollenwagen in Laufschiene einsetzen VORSICHT! Verletzungsgefahr durch herausfallenden Rollenwagen! XX Darauf achten, dass beim Einsetzen der Rollenwagen die Gegenrollen richtig angelegt werden. XX Rollenwagen (1) von vorne in die Laufschiene einschwenken. XX Kontermutter (3) lösen. Gegenrolle (2) nach oben schieben. Kontermutter anziehen. XX XX 11 Montage … .3 Powerdrive Produktfamilie Fahrflügel einhängen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch umfallende Fahrflügel! Die Fahrflügel sind sehr schwer. XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Glasbruch! XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. XX 12 Fahrflügel mit … Aufhängerschrauben (1) an die Rollenwagen schrauben. Schrauben leicht anziehen. Powerdrive Produktfamilie … .4 Montage Fahrflügel einstellen WARNUNG! Quetschgefahr! Die Fahrflügel sind noch ungesichert und leicht verschiebbar. XX Stellen Sie sicher, dass die Fahrflügel nicht unbeabsichtigt oder von unbefugten Personen verschoben werden. XX Geltende Normen und Richtlinien zu Quetsch-, Scher- und Einzugsstellen beachten. XX … Schrauben (2) am Rollenwagen lösen. Höheneinstellschraube (1) so verstellen, dass die Fahrflügel bündig ausgerichtet sind. Dabei auf gleiche Höhe und parallele Schließkanten achten. … Schrauben (2) wieder anziehen (Dreh moment ca. 40 Nm). XX XX XX XX XX Einstellschrauben (3) lösen. Position des Fahrflügels einstellen. Nach der Einstellung Schrauben (3) anziehen (Drehmoment 15 Nm). 13 Montage … .5 Powerdrive Produktfamilie Gegenrolle einstellen … 2 ca. 0,5 Die Gegenrolle (2) muss ein vertikales Spiel von ca. 0,5 mm zur Laufschiene aufweisen (entspricht etwa der Dicke von … Lagen Kopierpapier). XX XX XX 14 Kontermutter (1) lösen. Gegenrolle (2) verschieben, bis ein Spiel von ca. 0,5 mm zur Laufschiene besteht. Kontermutter (1) wieder anziehen (Drehmoment 30 Nm). Powerdrive Produktfamilie … .6 Montage Mitnehmer montieren àà Mitnehmer dürfen über den gesamten Fahrweg an keinem Hindernis streifen. àà Die genaue Position des Mitnehmers der Antriebszeichnung entnehmen. 1-flügelig Mitnehmer für 1-flügelige Türanlagen an folgenden Positionen montieren: àà links schließend: Mitnehmerposition unten an der Seite der Hauptschließkante àà rechts schließend: Mitnehmerposition oben an der Seite der Nebenschließkante Detaillierte Informationen der Antriebszeichnung entnehmen. XX XX Mitnehmer (2) und Platte (3) mit … Schrauben (1) an Rollenwagen (4) schrauben (Drehmoment … Nm). … 4 … 1 2-flügelig XX Mitnehmer für 2-flügelige Türanlagen an den beiden innenliegenden Rollenwagen montieren. Detaillierte Informationen der Antriebszeichnung entnehmen. XX Mitnehmer (2) und Platten (3) mit Schrauben (1) an Rollenwagen (4) schrauben. Schrauben (1) noch nicht anziehen. 15 Montage Powerdrive Produktfamilie … Antriebskomponenten montieren … .1 Zahnriemen montieren Zahnriemen ablängen. Zahnriemen an Motorrolle und Umlenkrolle auflegen. Wenn Zahnriemenverriegelung vorhanden: XX Zahnriemen in Zahnriemenverriegelung einfädeln. XX XX … .2 Zahnriemen an Mitnehmer montieren XX Zahnriemenschloss (1) auf Zahnriemenenden (3) setzen (3 Zähne je Riemenende). 1-flügelig XX Zahnriemenschloss (1) an Mitnehmer (2) mit Schrauben (4) schrauben (Drehmoment … Nm). 2-flügelig XX Die beiden Enden des Zahnriemens (3) mit dem Zahnriemenschloss (1) an Mitnehmer (2) mit Schraube (4) montieren (Drehmoment … Nm). Das zweite Zahnriemenschloss wird erst nach Einstellung der Schließlage montiert. 16 Powerdrive Produktfamilie … .3 Zahnriemen spannen XX Der Zahnriemen muss mit 300 N ±35 N vorgespannt werden (siehe Antriebszeichnung). XX … Schrauben (2) lösen. Motor (3) von Hand nach rechts schieben. Schraube (1) öffnen und Nutenstein so verschieben, dass zwischen Nutenstein und Motor ein Schlitzschraubendreher geschoben werden kann. Schraube (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). Schlitzschraubendreher in den Spalt schieben und hebeln, bis der Zahnriemen vorgespannt ist. … Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 15 Nm). XX XX XX XX XX … .4 Montage Schließlage einstellen … 2 … Bei 2-flügeligen Türanlagen: XX Fahrflügel in Geschlossenlage schieben. XX Zweites Riemenschloss mit Schrauben (3) am Mitnehmer montieren (Drehmoment … Nm). XX Position in Verschieberichtung in den Langlöchern (2) feinjustieren. XX Wenn die exakte Schließlage eingestellt ist, Schrauben (1) an beiden Riemenschlössern anziehen (Drehmoment … Nm). 17 Montage … .5 Powerdrive Produktfamilie Anschlagpuffer einstellen XX XX XX XX Gewindestifte (2) am Anschlagpuffer (1) lösen. Fahrflügel in Offenlage schieben. Anschlagpuffer an Rollenwagen schieben. Gewindestifte (2) mit Innensechskantschlüssel anziehen (Drehmoment … Nm). … .6 Zahnriemen-Verriegelung (Option) positionieren XX XX XX Fahrflügel schließen. Schrauben (1) an der Zahnriemen-Verriegelung (Option) lösen. Verriegelungseinheit ausrichten. Der Verriegelungsstift (2) muss nach der Montage so in der Bohrung in der Haube sitzen, dass die Verriegelung sich ver- und entriegeln lässt. 18 Powerdrive Produktfamilie XX XX XX Montage Falls notwendig, Bohrung vergrößern. Schrauben (1) anziehen. Verriegelungsführung (3) so einstellen, dass der Zahnriemen weder streift noch zu viel Luft hat. Dazu … Schrauben (4) lösen, Verriegelungsführung (3) verschieben und Schrauben (4) wieder festziehen (Drehmoment … Nm). Der Mitnehmer darf im Betrieb nicht an die Zahnriemen-Verriegelung (Option) anschlagen. XX … Nachdem der Zahnriemen montiert wurde, Schaltpunkte der Rückmeldeschalter der Zahnriemen-Verriegelung (Option) prüfen (Klicken). Ggf. durch Nachbiegen der Schaltfahnen einstellen. Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich keine Kabel im Bereich der beweglichen Teile befinden. Abstand Kabelhalter ca. 200 mm. XX Kabelhalter (1) an der Laufschiene (2) befestigen. 19 Montage … Powerdrive Produktfamilie Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 1 … XX XX … Kabel Zahnriemen-Verriegelung (Option) (1) an der Steuerung (2) einstecken. Kabel zur Zahnriemen-Verriegelung (Option) verlegen. Transformator-Erdung verbinden Bei einer schlechten Verbindung zwischen Erdungsverbinder (3) und Laufschiene ist die Laufschiene nicht geerdet. XX Prüfen, ob die Gewindestifte (4) des Erdungsverbinders (3) die Eloxalschicht der Laufschiene durchstoßen. XX Erdungsleitung (2) des Transformators mit Geräteflachstecker (1) verbinden. 20 Powerdrive Produktfamilie Produktionstest und Inbetriebnahme … Produktionstest und Inbetriebnahme … Antrieb anschließen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten anschließen und trennen lassen. XX Netzanschluss und die Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. XX Netzleitung (4) max. 40 mm abmanteln. … 3 10 mm … mm PE … 9 mm max. 30 mm XX XX XX XX Netzleitung (4) abisolieren. àà Abmantellänge 40 mm àà Abisolierlänge … mm àà Voreilung PE-Leiter 10 mm Antrieb an 230-V-Netz anschließen. Hauptschalter (2) am Transformator (3) einschalten. Akku-Stecker (1) an der Steuerung einstecken. … XX Produktionstest wie im Anschlussplan „Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT“ beschrieben durchführen. 21 Produktionstest und Inbetriebnahme … Powerdrive Produktfamilie Haube montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Handhaben der Haube können Personen verletzt werden. XX Haube nur zu zweit handhaben. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Herunterfallen der Haube! XX Stellen Sie sicher, dass die Haube über die gesamte Länge an der Laufschiene eingehängt ist. XX Haube vorsichtig loslassen und prüfen, ob sie sicher eingehängt ist. XX Verriegelungsstift (1) aus der ZahnriemenVerriegelung (Option) drehen. … .1 Haubenhalter montieren àà Unabhängig von der Antriebslänge müssen an den Haubenenden jeweils ein Haubenhalter (1), sowie 100 mm versetzt jeweils ein weiterer montiert werden. àà Bis 3000 mm Antriebslänge müssen insgesamt sieben Haubenhalter montiert werden. àà Ab 3000 mm Antriebslänge müssen insgesamt zehn Haubenhalter montiert werden 22 Powerdrive Produktfamilie … .2 Produktionstest und Inbetriebnahme Haube aufsetzen XX Haube (2) mit Haubenhalter (1) an der Laufschiene (3) einhängen. Die Haube darf beim Öffnen nicht weiter als 90° nach oben gedreht werden. Haube abnehmen siehe Kapitel … .1. XX Haube nach unten schwenken und in die Gewindestifte (4) eindrehen. XX Blattfedern (5) über den Haubenhaltern (1) außen platzieren: eine Blattfeder jeweils an den äußersten zwei Haubenhaltern. … 1 XX Verriegelungsstift für Zahnriemenverriegelung (Option) wieder eindrehen. 23 Produktionstest und Inbetriebnahme … .3 Powerdrive Produktfamilie Haubenerdung anschließen XX … Erdungsleitung (2) der Haube mit zweitem Steckanschluss des Geräteflachsteckers (1) verbinden. Sicherheitseinrichtungen montieren Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. Sicherheits- und Ansteuereinrichtungen montieren. Kabel ordnungsgemäß in Kabelkanäle verlegen. Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX XX … Bedienelemente/Schalter/Taster montieren Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX … Bedienelemente so montieren, das Nutzer sich nicht in Gefahrenbereichen aufhalten können. Inbetriebnahme Türanlage Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. … .1 Prüfbuch anlegen XX XX … Sicherheitsanalyse durchführen. Montierte Optionen in die Sicherheitsanalyse für den Betreiber eintragen. Demontieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Handhaben der Haube können Personen verletzt werden. XX Haube nur zu zweit handhaben. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Sichern Sie die Fahrflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen. XX Stecken Sie den Akku aus. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. 24 Powerdrive Produktfamilie … Service und Wartung … Mechanischer Service … .1 Haube abnehmen Service und Wartung Vor jedem Öffnen der Haube folgende Punkte prüfen: àà Sitzen die Blattfedern und die Haubenhalter richtig (siehe Kapitel … .1 und … .2)? àà Sind die Haubenhalter optisch in Ordnung (siehe auch Kapitel … )? Die Haube kann für kleinere Wartungsarbeiten bis maximal 90° nach oben geöffnet werden. Bei größeren Wartungsarbeiten ist die Haube abzunehmen. XX Blattfedern (5, Kapitel … .2) über den Haubenhaltern entfernen. Gewindestifte (Haubensicherung) (4, Kapitel … .2) lösen und Haube so weit aufschwenken, bis die Haube abgenommen werden kann. Haube nach oben aus der Laufschiene drücken. Erdungskabel und Sensoren abklemmen. Haube auf Laufschiene oder Boden sicher ablegen. XX Die Sichtfläche mit geeigneten Maßnahmen vor Kratzer schützen. XX XX XX XX … .2 Zahnriemen-Spannung prüfen XX XX … .3 Tür in Betrieb nehmen. Zahnriemen darf beim Bremsen und Beschleunigen nicht von der Motorzahnscheibe abheben oder überspringen. Wenn der Zahnriemen abhebt oder überspringt, Zahnriemen-Spannung auf 300 N ± 35 N einstellen. Zahnriemen spannen Siehe Kapitel … .3. … Wartung VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Türflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen sichern. XX Akku ausstecken. XX Netzspannung trennen. àà Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. àà Zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit sind die Verschleißteile des Schiebetürsystems bei jeder Wartung zu überprüfen und ggf. auszutauschen. àà Die vorgeschriebenen Wartungsarbeiten am Schiebetürsystem sind von einem Sachkundigen durchzuführen: àà mindestens einmal im Jahr oder àà wenn die Serviceanzeige am Programmschalter leuchtet bzw. blinkt (siehe Anschlussplan). àà Je nach Konfiguration sind nicht alle aufgeführten Verschleißteile vorhanden. Prüfungsunterlagen bereitstellen und führen. XX 25 Service und Wartung Powerdrive Produktfamilie Vorhandene Verschleißteile Akku Rollenwagen/Lauf- und Stützrollen Reinigungs- und Dichtbürsten Zahnriemen Bodenführung Umlenkrollen Motor Haubenhalter Gummiseil Umlenkung für Gummiseil Tauschintervall Zwei Jahre bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung Tür nach Abschluss der Wartungsarbeiten immer neu lernen lassen. Prüfstelle Tätigkeit Bemerkungen Laufschiene Auf Risse prüfen XX Laufschiene austauschen Auf Sauberkeit prüfen XX Laufschiene reinigen Abrieb der Laufrollen prüfen XX Abrieb entfernen Bürsten prüfen XX XX Rollenwagen ausbauen. Ggf. Bürsten austauschen (siehe Kapitel … .4) Rollenwagen Bodenführungsbereich Auf klemmfreie Funktion prüfen XX Bodenführungsbereich säubern Bodenführungsbereich (Bürsten) Auf Verschmutzung und Härte prüfen XX Reinigen bzw. austauschen Fahrflügel Auf Leichtgängigkeit prüfen XX Siehe Kapitel … .1 Zahnriemen Auf Beschädigung und Verschleiß prüfen XX Ggf. Zahnriemen austauschen (siehe Kapitel … .1) Spannung prüfen XX Ggf. Zahnriemen spannen (siehe Kapitel … .6) Zahnriemen-Verriegelung (Option) auf Beschädigung prüfen XX Ggf. Zahnriemen-Verriegelung (Option) neu positionieren (siehe Kapitel … .6) Zahnriemen-Verriegelung (Option) Auf Funktion prüfen XX Zahnriemen-Verriegelung (Option) neu positionieren (siehe Kapitel … .6) Schrauben Auf festen Sitz prüfen XX Schrauben anziehen (Drehmomente siehe Antriebszeichnung) Baugruppen und Peripherie Auf richtige Funktion prüfen XX Baugruppe austauschen Kabel Auf Beschädigungen und korrekte Befestigung prüfen XX Kabel austauschen bzw. befestigen Haubenhalter Auf Risse und Ausbleichungen prüfen XX Haubenhalter austauschen. Tausch der Haubenhalter dokumentieren Auf Beschädigungen wie z. B. brüchigen Kunststoff prüfen Prüfen, ob seit der letzten Wartung ein Jahr oder mehr vergangen ist 26 Powerdrive Produktfamilie Fehlerbeseitigung … Fehlerbeseitigung … Mechanische Fehler … .1 Ursache Abhilfe Laufschiene verbogen XX XX Laufschiene austauschen Montageuntergrund prüfen Fahrflügel schwergängig XX Fahrflügel prüfen (siehe Kapitel … .1) Rollenwagen verklemmt oder defekt, hoher Abrieb an den Laufrollen XX Laufrolle austauschen (siehe Kapitel … .3), Laufschiene reinigen Zahnriemen beschädigt XX Zahnriemen austauschen Haubenhalter defekt XX Haubenhalter austauschen (siehe Kapitel … .1). Fahrflügel prüfen Fahrflügel über Zahnriemenschloss vom Zahnriemen lösen. Fahrflügel verschieben und auf Leichtgängigkeit prüfen. Wenn die Fahrflügel leichtgängig sind: XX Getriebemotor und Umlenkrolle prüfen und bei Bedarf austauschen. XX XX … .2 Rollenwagen austauschen … 2 … 13 … 1 … 1 … 5 XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX Fahrflügel gegen Absturz sichern. Ggf. Mitnehmer vom Rollenwagen (3) lösen. Mutter (1) der Gegenrolle lösen und Gegenrolle nach unten schieben. … Schrauben (5) lösen und Fahrflügel über die Höheneinstellschraube (2) bis zur Bodenberührung absenken. … Schrauben (5) vollständig herausschrauben. Fahrflügel vorsichtig kippen, bis Rollenwagen frei zugänglich ist. … Schrauben (4) abschrauben. Rollenwagen (3) austauschen und mit Schrauben (4) festschrauben. Wandabstand beachten. Fahrflügel wieder in vertikaler und horizontaler Position ausrichten. … Schrauben (5) einschrauben, aber noch nicht anziehen. Fahrflügel über Höheneinstellschraube (2) auf richtige Höhe einstellen. … Schrauben (5) mit ca. 40 Nm anziehen. Gegenrolle einstellen (siehe Kapitel … .5). 27 Fehlerbeseitigung … .3 Powerdrive Produktfamilie Laufrollen austauschen … 2 … 1 … 3 … XX XX XX XX XX … .4 Rollenwagen (3) ausbauen siehe Kapitel … .2. Achsen (1) der Laufrollen abschrauben. Schraube (2) abschrauben. Laufrollen (4) tauschen (Drehmoment 20 Nm). Rollenwagen in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Bürsten austauschen XX XX XX XX XX XX Fahrflügel gegen Absturz sichern. Fahrflügel bei Bedarf aushängen und kippen wie im Kapitel … .2 beschrieben. Bürsten (3) aus Rollenhalter (1) herausziehen. Rollen (2) säubern und neue Bürsten einsetzen. Fahrflügel wieder einhängen und einstellen. Gegenrolle einstellen (siehe Kapitel … .5). … 2 … 2 … 3 … 28 Powerdrive Produktfamilie … Elektrische Fehler XX … .1 Fehlerbeseitigung Hinweise zum Auslesen und eine Liste von Fehlermeldungen siehe Anschlussplan. Sicherung im Transformator ersetzen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn der Hauptschalter am Transformator betätigt wird, liegt an der Sicherung weiter Spannung an, da diese vor dem Hauptschalter ist. Die Netzspannung 230/115 V muss vor der Sicherung vom Netz getrennt werden. XX Vor dem Abnehmen der Platinenabdeckung (1) Türanlage bauseits vom 230/115-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. XX Sicherungswert dem Anschlussplan entnehmen. … XX Geeigneten Schraubendreher in die Öffnung der Platinenabdeckung (1) oberhalb des Schalters stecken. Stirnwand der Platinenabdeckung mit der Spitze des Schraubendrehers vorsichtig nach oben drücken. Der Schnappverschluss wird gelöst. Platinenabdeckung (1) abnehmen. Sicherungshalter nach vorne abziehen und defekte Sicherung ersetzen. Sicherungshalter aufstecken. XX Kabel beim Aufsetzen der Abdeckung nicht einklemmen. XX Platinenabdeckung (1) aufsetzen und einclipsen. XX XX XX XX 29 Typenschild des Antriebs … Powerdrive Produktfamilie Typenschild des Antriebs Nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1. Klassifizierungscode im Typenschild ergänzen. XX … 2 Input 230 V Output 24 V 000000000000 … Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. … 2 … 4 … 6 … 8 30 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 DIN18650-1:2010-06 Sicherheitseinrichtungen am Antrieb (fünfte Ziffer) Es werden drei Klassen für die Anforderungen an die Sicherheit unterschieden: 1: Kraftbegrenzung; 2: Anschluss an externe Sicherheits systeme, die vom Antriebshersteller freigegeben sind; 3. Niedrigenergie. … 5 Sliding door operator Powerdrive GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg … 50 °C -15 °C Dry areas only IP20 … 49/2021 … Sicherheit am automatischen Türsystem – Ausführung/Einbau (siebente Ziffer) Es werden fünf Klassen von Sicherheitseinrichtungen an Türflügeln unterschieden: 0: keine Sicherheitseinrichtungen; 1: mit ausreichend bemessenen Sicherheitsabständen 2: mit Schutz gegen das Quetschen, Scheren und Einziehen von Fingern; 3: mit eingebauter Drehbeschlagseinheit; 4: mit sensorischen Schutzeinrichtungen. Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. Produktname Seriennummer Elektr. Daten Maschinenkategorie Umgebungstemperatur nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1: Klassifizierungscode Schutzart Herstelldatum Powerdrive Produktfamilie 10 Prüfung der montierten Türanlage Prüfung der montierten Türanlage … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen XX XX XX Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen prüfen. Sicherheitsanalyse (Gefahrenanalyse) durchführen. Funktion der Sicherheitssensoren und Bewegungsmelder prüfen. … Montage-Checkliste Powerdrive Produktfamilie Nr. … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Prüfung Alle Kabel für die Montage des Powerdrive richtig verlegt? Laufschiene montiert? Winkelbodenführung montiert? àà Winkelbodenführung Bodenmontage (Option) àà Winkelbodenführung Wandmontage (Option) Durchgehende Bodenführung montiert (Option)? Fahrflügel montiert? Antriebskomponenten montiert? Zahnriemen montiert? Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbunden? Sicherheitseinrichtungen montiert? Schalter/Taster montiert und korrekt angeschlossen? Programmschalter montiert? Transformator-Erdung montiert? 230/115-V-Anschluss hergestellt? Haubenerdung angeschlossen? Haubenhalter montiert? Sicherheitsanalyse durchgeführt? Abweichungen der Türanlage gemäß Sicherheitsanalyse geprüft? Sind alle Bauteile gemäß folgenden Anleitungen montiert: àà Vormontageanleitung Powerdrive Produktfamilie àà Montageanleitung Powerdrive – Träger und Seitenteil àà Vormontageanleitung Profilsystem Flügel und Seitenteil àà Montageanleitung Schutzflügel für Schiebetürantriebe àà Montageanleitung Sicherheitsflügel Ergänzung des Typenschilds des Antriebs durchgeführt? Hinweise: àà Nur relevant für Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1. àà Das Typenschild darf nur dann am Antrieb angebracht werden, wenn die Montage gemäß den GEZE-Vorgaben zusätzlich auch mittels der Checkliste auf korrekte Umsetzung geprüft wurde. in – … auf Seite – … .1 … .3 … .4 … .1 … .3 … .1 – – – – – – – – … 9 10 10 10 16 16 20 24 24 24 20 21 24 22 – – – – – – – – 30 Erledigt 31 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 1 MB)Vormontageanleitung Powerdrive PL, Powerdrive, PL-FR
Powerdrive Produktfamilie 188624-01 DE Vormontageanleitung Powerdrive Produktfamilie Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … Stückliste VP-Kit … 5 Vormontage … Laufschiene und Haube bearbeiten … Laufschiene vorbereiten … Anschlagpuffer montieren … Kontakt an der Zahnriemenverriegelung (Option) anschließen … Antriebskomponenten montieren … 10 Kabelhalter montieren … 11 Transformator und Steuerung verbinden … 11 Getriebemotor und Steuerung verbinden … 13 Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 14 Transformator-Erdung montieren … 15 Haubenerdung montieren … 15 Seitenplatten montieren … 16 Akku und Steuerung verbinden … 17 … Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest … 18 … Kabel ausstecken … 18 Powerdrive Produktfamilie Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnhinweise Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 01: gültig für Powerdrive Produktfamilie ab Baujahr 2021 … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Montageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatische Schiebetüren DCU1-2M-NT, Türsteuerung DCU1-2M-NT für automatische Schiebetüren in Rettungswegen, FR-Varianten DUO, LL, RWS Powerdrive Produktfamilie Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Powerdrive Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen/freigegebenen Komponenten àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Powerdrive Produktfamilie … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà … Grundlegende Sicherheitshinweise Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. Für ausreichend Beleuchtung sorgen. Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung Nicht werfen, nicht fallen lassen. Harte Schläge vermeiden. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume. XX XX … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument … Powerdrive Produktfamilie Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Vormontage der automatischen Schiebetürantriebe der Powerdrive Produktfamilie. … Überblick … Pläne Nummer Art Name 70506-0-001 Antriebszeichnung Powerdrive PL/-FR-Antriebe 70506-2-0240 Bauteilzeichnung Haube Verarbeitung 200×90×6500 70506-2-0238 Bauteilzeichnung Haube Verarbeitung 150×90×6500 70506-2-0218 Bauteilzeichnung Haube auf Maß 200×105/90 70506-2-0217 Bauteilzeichnung Haube auf Maß 150×105/90 70499-2-0247 Bauteilzeichnung Laufschiene gelocht 70485-2-0200 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß PL 2-flg. 70485-2-0251 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß PL 1-flg. Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm/Kreuzschlitz PH2 und PZ2 Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Powerdrive Produktfamilie … Überblick Komponenten und Baugruppen Diese Abbildungen zeigen die Ausstattung eines Standard-Antriebs in 2-flügeliger und 1-flügeliger Ausführung, links und rechts schließend. Je nach Ausstattung oder Ausführung des Antriebs kann der Aufbau der Baugruppen abweichen. Genaue Angaben zur Positionierung der einzelnen Komponenten sind in der Antriebszeichnung zu finden. 2-flügelig 1-flügelig, links schließend 1-flügelig, rechts schließend … 2 … 4 … 6 … 8 Stückliste VP-Kit Haubenhalter Erdung Transformator Transformator Transformator-Kabel Umlenkrolle Kabelhalter Laufschiene Steuerung … 10 11 12 13 14 15 Akku Getriebemotor Haubensicherung Anschlagpuffer Lüfter (Option) Mitnehmer Haubenerdung … Div. Klarsichtfolienaufkleber Zubehör Befestigung Antriebs komponenten Zubehör Kabelbefestigung Montageanleitung Benutzerhandbuch Anschlussplan Prüfbuch Sicherheitsanalyse EG-Einbau-Konformitätserklärung Heft Prüfbescheinigung Baumusterprüfzeichen Antriebszeichnung Rollenwagen … Vormontage … Powerdrive Produktfamilie Vormontage Für die Ausführung der Vormontagearbeiten ist die aktuelle Antriebszeichnung maßgebend. Alle Bauelemente müssen gemäß der Antriebszeichnung festgelegt und montiert werden. … Laufschiene und Haube bearbeiten XX XX XX XX … Profile auf Beschädigungen prüfen. Laufschiene und Haube auf gewünschte Länge ablängen (siehe Bearbeitungszeichnungen, Kapitel … ). Prüfen, ob zusätzliche Bohrungen notwendig sind (siehe Bearbeitungszeichnung Laufschiene auf Maß, Kapitel … ). Laufschiene nach der Bearbeitung reinigen. Laufschiene vorbereiten XX XX … Nutensteine (3) und Erdungsverbinder (1) gemäß Antriebszeichnung in Aufnahmenut einschieben. Reihenfolge beachten. Erdungsverbinder (1) mit … Gewindestiften (2) festschrauben (Drehmoment … Nm). Powerdrive Produktfamilie … Vormontage Anschlagpuffer montieren Anschlagpuffer (1) von links und rechts auf die Laufschiene schieben. XX Innensechskantschrauben (2) des Anschlagpuffers leicht anziehen. Die genaue Position der Anschlagpuffer (1) wird beim Fahrflügeleinbau festgelegt. XX … Kontakt an der Zahnriemenverriegelung (Option) anschließen XX XX XX XX XX Schrauben (2) am Rückmeldeschalter (1) der Zahnriemen-Verriegelung entfernen. Alarmkontaktschalter (3) auf den Rückmeldeschalter (1) aufsetzen. Beide Schalter mit der längeren Schraube (2) aus dem Nachrüstset an der Zahnriemen-Verriegelung befestigen. Kabel Zahnriemen-Verriegelung anschließen. Schaltfahne des Alarmkontaktschalters gegebenenfalls kürzen. … Vormontage … Powerdrive Produktfamilie Antriebskomponenten montieren Die genaue Positionierung der Komponenten ist in den Antriebszeichnungen angegeben. Dargestellt: 2-flügelig, ÖW 900 mm Dargestellt: links schließend, ÖW = 700 mm Dargestellt: rechts schließend, ÖW = 700 mm Legende: ÖW U1 U2 UR Vrs Vls Öffnungsweite Position Umlenkrolle (von der Mitte gemessen) Position Getriebemotor Position Umlenkrolle (von der Seite gemessen) Verlängerung rechts Verlängerung links Bei einer Verlängerung des Antriebs (Vls / Vrs) müssen die Positionen der Komponenten entsprechend angepasst werden. XX XX 10 Nutensteine von rechts in die Laufschiene einschieben. Anordnung siehe Antriebszeichnung. Komponenten mit den dafür vorgesehenen Schrauben gemäß Zeichnung montieren. àà Drehmoment Umlenkrolle: 15 Nm àà Drehmoment restliche Komponenten: 10 Nm Powerdrive Produktfamilie … Vormontage Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich keine Kabel im Bereich der beweglichen Teile befinden. Abstand Kabelhalter ca. 200 mm. XX … Kabelhalter (1) an der Laufschiene (2) befestigen. Transformator und Steuerung verbinden XX Darauf achten, dass Kabel so abgelängt und verlegt werden, dass diese beim Aufsetzen der Haube nicht eingeklemmt und nicht mit sich bewegenden Komponenten in Berührung kommen können. XX Dreiadriges Kabel (1) ablängen. An beiden Enden abisolieren und isolierte Adernendhülsen anbringen. Steuerungsseitig (2) die beiden Stecker (3) anbringen. Stecker (3) an der Steuerung (2) einstecken. XX XX XX … 2 … XX XX Anschluss Erdung beachten! Adern nicht vertauschen! 11 Vormontage XX XX Powerdrive Produktfamilie Kabelhalter DCU (4) an Steuerung befestigen Transformator-Kabel (1) zwischen Steuerung (2) und Laufschiene (5) führen. * XX Alternativ kann das Transformator-Kabel (1) auch an der Steuerung vorne befestigt werden. Transformator-Kabel (1) an Lüsterklemme (5) des Transformators montieren. … 1 12 Powerdrive Produktfamilie … Vormontage Getriebemotor und Steuerung verbinden Powerdrive PL XX Drehgeberkabel (2) und Motoranschlusskabel (3) zur Steuerung verlegen. XX Stecker in Steuerung (4) einstecken. … 3 … Powerdrive PL-FR XX Drehgeberkabel (2), Motoranschlusskabel (3) und Motoranschlusskabel des zweiten Motors (1) zur Steuerung verlegen. XX Stecker in Steuerung (4) einstecken. … 1 … 2 Akku-Kabel noch nicht an der Steuerung einstecken. Die Verbindung vom Akku zur Steuerung wird erst beim Produktionstest und bei der Inbetriebnahme hergestellt. 13 Vormontage … Powerdrive Produktfamilie Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden XX Kabel Zahnriemen-Verriegelung (1) an der Steuerung (2) einstecken. … 1 XX XX Kabel Zahnriemen-Verriegelung (1) durch die Kabelhalter zur Zahnriemen-Verriegelung (Option) (3) verlegen, eventuell ablängen, abisolieren und isolierte Aderendhülsen anbringen. Zahnriemen-Verriegelung (Option) gemäß Anschlussplan anschließen. 14 Powerdrive Produktfamilie Vormontage … Transformator-Erdung montieren XX Erdungsleitung (1) vom Transformator mit Geräteflachstecker (2) verbinden. Bei einer schlechten Verbindung zwischen Erdungsverbinder (3) und Laufschiene ist die Laufschiene nicht geerdet. XX Prüfen, ob die Gewindestifte (4) des Erdungsverbinders (3) die Eloxalschicht der Laufschiene durchstoßen. … Haubenerdung montieren XX XX XX XX Kabelschuh der Erdungsleitung Haube (6) mit Senkschraube (3), Zahnscheibe (4) und Sechskantmutter (5) mit Haube (7) verschrauben. Erdungsleitung (2) der Haube mit zweitem Steckanschluss des Geräteflachsteckers (1) verbinden. Senkung (8) von jeglichen Beschichtungen freihalten. Im gestrichelten Bereich (9) auf der Innenseite der Haube, die Haube punktuell von der Beschichtung befreien, falls keine blanke Stelle für die Gerätesicherheitsprüfung zur Verfügung steht. 15 Vormontage Powerdrive Produktfamilie … Seitenplatten montieren XX Seitenplatten (2) mit Senkblechschrauben 4,8 x 13 (1) seitlich an die Laufschiene schrauben. … 2 … XX XX Halteklotz (4) mit Senkblechschrauben 4,8 x 13 (3) innen an Seitenplatten (2) anschrauben. Gewindestift (5) vollständig von unten in die Halteklötze (4) eindrehen. … 4 XX XX 16 Seitenblenden (7) mit je … Klebepunkten (6) von außen auf die Seitenplatten (2) kleben. Beim Ankleben beachten: àà Die Klebeflächen müssen sauber und fettfrei sein. àà Die Sichtflächen der Seitenblenden müssen außen sein. àà Die Oberkante der Seitenplatten und der Seitenblende müssen bündig sein. … 5 … Powerdrive Produktfamilie Vormontage … Akku und Steuerung verbinden … VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! Bei eingestecktem Akku-Kabel (1) kann sich das Riemenrad am Getriebemotor unvermittelt bewegen. XX Nicht in den Bereich beweglicher Teile greifen. XX XX XX XX Prüfen, ob das Akku-Kabel (1) lang genug ist. Ggf. Akku-Verlängerungskabel auf das Akku-Kabel stecken. Akku-Kabel (1) zur Steuerung verlegen. Stecker in Steuerung einstecken. 17 Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest … Powerdrive Produktfamilie Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V/115 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten anschließen und trennen lassen. XX Gerätesicherheitsprüfung nach EN 60335-1 Anhang A durchführen. Die Gerätesicherheitsprüfung besteht aus folgenden Teilen: àà Schutzleiterprüfung mit 10-A-Prüfstrom àà Isolationsfestigkeitsprüfung (Hochspannungsprüfung) mit 1000 VAC Dazu ist die Verwendung eines für diese Norm geeigneten Prüfgeräts erforderlich. Ablauf der Prüfung XX Netzanschlusskabel mit Netzstecker an Transformator anschließen. XX Netzstecker in Prüfgerät einstecken. XX Prüfung an Prüfgerät starten. XX Mit der Sonde nacheinander alle mit Schutzleiter verbundenen Metallteile prüfen. Dabei wird jeweils zwischen der PE-Leitung des Netzkabels und des mit der Sonde kontaktierten Metallteils die niederohmige Verbindung überprüft. Mit der Sonde mindestens folgende Prüfpunkte kontaktieren: àà Metallwinkel Transformator àà PE-Anschluss auf der Sekundärseite des Transformators (Lüsterklemme) àà Laufschiene (blanke, nicht eloxierte Stelle) àà Geräteflachstecker für Erdanschluss Transformator àà Haube (blanke, nicht eloxierte Stelle) Alle Schutzleiterverbindungen müssen einen Widerstand kleiner 0,1 Ω haben. XX Anschließend Isolationsfestigkeitsprüfung (Hochspannungsprüfung) am Prüfgerät starten. Es dürfen nur Antriebe mit einer bestandenen Gerätesicherheitsprüfung in Betrieb genommen werden. Das Ergebnis der Gerätesicherheitsprüfung muss zusammen mit der Seriennummer des Antriebs nachvollziehbar dokumentiert werden. Nach der Gerätesicherheitsprüfung den Geräteflachstecker des Erdanschlusses nicht mehr von Laufschiene lösen. XX Produktionstest wie im Anschlussplan beschrieben durchführen. … Kabel ausstecken XX XX 18 Akku-Kabel an der Steuerung ausstecken und für den Transport sichern. Erdungsleitung der Haube vom Erdverbinder abziehen. Powerdrive Produktfamilie Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 1 MB)Montage- und Serviceanleitung Slimdrive SL NT, SL NT-FR
Slimdrive SL NT Produktfamilie 188623-02 DE Montage- und Serviceanleitung Slimdrive SL NT Produktfamilie Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … Übersicht … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … 5 Montage … Bauseitige Vorbereitung … Laufschiene vorbereiten … Laufschiene montieren … Bodenführung montieren … 10 Fahrflügel montieren … 11 Antriebskomponenten montieren … 17 Erdung anschließen … 22 … Produktionstest und Inbetriebnahme … 23 … Antrieb anschließen … 23 Haube montieren … 24 Sicherheitseinrichtungen montieren … 27 Bedienelemente/Schalter/Taster montieren … 27 Inbetriebnahme Türanlage … 27 Demontieren … 28 … Service und Wartung … 29 … Mechanischer Service … 29 Wartung … 29 … Fehlerbeseitigung … 30 … Mechanische Fehler … 30 Rollenwagen austauschen … 31 Bürsten am Rollenwagen austauschen … 31 Elektrische Fehler … 32 … Typenschild des Antriebs … 33 10 Prüfung der montierten Türanlage … 34 … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen … 34 Montage-Checkliste Slimdrive SL NT … 34 Slimdrive SL NT Produktfamilie Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 02: gültig für Slimdrive SL NT Produktfamilie ab Baujahr 2021. … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Benutzerhandbuch Fehler und Maßnahmen Kabelplan Sicherheitsanalyse Vormontageanleitung Montageanleitung Zusatz-Montageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatische Schiebetüren DCU1-2M-NT, Türsteuerung DCU1-2M-NT für automatische Schiebetüren in Rettungswegen, FR-Varianten DUO, LL, RWS Automatische Schiebetüranlagen DCU1-NT/DCU1-2M-NT Antriebselektronik für automatische Schiebetüren Automatische Schiebetüranlagen Automatische Schiebetüren Slimdrive SL NT Produktfamilie Slimdrive SL NT Träger und Seitenteil Slimdrive SL NT GGS Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Slimdrive SL NT Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen / freigegebenen Komponente àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Für die Auswahl geeigneter Befestigungsmittel ist einschlägiges Regelwerk zu verwenden, z. B. der Leitfaden zur Planung und Ausführung der Montage von Fenstern und Haustüren für Neubau und Renovierung der RAL-Gütergemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. àà Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. … Slimdrive SL NT Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem wirtschaftlichen Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. àà Schwenkbereich langer Anlagenteile beachten. àà Arbeiten mit hohem Sicherheitsrisiko (z. B. Montage des Antriebs, der Haube oder der Türflügel) niemals alleine ausführen. àà Haube/Antriebsverkleidungen gegen Herunterfallen sichern. àà Nicht fixierte Komponenten gegen Herunterfallen sichern. àà Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. àà Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. àà Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. àà Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. àà Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. àà Für ausreichend Beleuchtung sorgen. àà Sicherheitsglas verwenden. àà Bei Glasflügeln Sicherheitsaufkleber anbringen. àà Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! àà Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen! àà Verletzungsgefahr durch Glasbruch! Ausschließlich Sicherheitsglas verwenden. àà Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! àà Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! … Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung àà Der Türanlage und deren Teile sind nicht für harte Schläge oder für den Sturz aus der Höhe gebaut. XX Nicht werfen, nicht fallen lassen. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Beim Transport von Glas spezielle Glastransporteinrichtungen verwenden (z. B. A-Gestelle). àà Mehrere Scheiben auf einem Gestell oder bei Lagerung durch Zwischeneinlagen voneinander trennen (z. B. Korkplättchen, Papier, Polyschnüre). àà Glas nur stehend auf ebenem und tragfähigem Untergrund lagern. Als Unterlage dazu geeignetes Material verwenden (z. B. Holzleisten). àà Bei Isolierglas darauf achten, dass es auf seiner ganzen Elementdicke bündig auf mindestens … Unterlagen steht. àà Sicherungseinrichtungen bei Lagerung und Transport dürfen keine Beschädigungen des Glases bzw. bei Isolierglas des Randverbundes verursachen und müssen flächig auf die Scheibenoberfläche angebracht werden. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument Slimdrive SL NT Produktfamilie … Zu diesem Dokument … Übersicht Diese Anleitung beschreibt die Montage der automatischen Schiebetürantriebe der Slimdrive SL NT-Produktfamilie. Die Montage der Seitenteile sowie die Trägermontage sind in der Montageanleitung „Träger mit Seitenteil“ beschrieben. Bei den folgenden Zeichnungen ist die Montage mit ISO-Profil-Systemen dargestellt. Folgende Profile sind ebenfalls in Kombination mit dem Slimdrive SL NT möglich: àà IGG àà GGS Ansicht von vorne Ansicht von oben (Slimdrive SL NT mit ISO-Profilen) … 2 … 4 Ansicht von der Seite (Slimdrive SL NT mit ISO-Profilen an Pfosten-Riegel-Konstruktion) … 2 … 1 … 3 … 5 … Antrieb Schiebetürsystem Fahrflügel Sicherungsflügel Schutzflügel Bodenführung … Slimdrive SL NT Produktfamilie … Überblick … Pläne Überblick Nummer Art Name 70511-0-001 Antriebszeichnung GEZE Slimdrive SL NT, Antriebe 70511-ep01 Einbauplan Slimdrive SL NT /-FR, ISO-Glasbeschlag 70511-ep03 Einbauplan Slimdrive SL NT /-FR, ISO-Glasbeschlag 70511-ep05 Einbauplan Slimdrive SL NT /-FR, IGG-Beschlag 70511-ep06 Einbauplan Slimdrive SL NT /-FR mit GGS 70511-ep07 Einbauplan Slimdrive SL NT mit Schutzflügel 70511-ep08 Einbauplan Slimdrive SL NT /-FR, Holzflügel 70511-ep13 Einbauplan Slimdrive SL NT /-FR, ISO-Glasbeschlag + Hakenschloß 70511-ep16 Einbauplan Slimdrive SL NT & Lock A, 2-flg. 70511-ep17 Einbauplan Slimdrive SL NT & Lock A, 1-flg. 70511-ep18 Einbauplan Slimdrive SL NT /-FR, Lock M, 2-flg. 70511-ep19 Einbauplan SL NT /-FR, Lock M, 1-flg. 70511-ep21 Einbauplan Slimdrive SL NT /-FR, ISO-Glasbeschlag, Lock M 70504-ep03 Einbauplan Bodenschloss für ISO 70484-ep04 Einbauplan Sicherungsflügel für Schiebetürsysteme 70511-2-0209 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß SL NT 70511-2-0231 Bauteilzeichnung Laufschiene gebohrt SL NT 70511-2-0281 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß, SL NT 2-flg., GGS mit Seitenteilen 70511-2-0282 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß, SL NT 1-flg. rechts schließend, GGS mit Seitenteil 70511-2-0283 Bauteilzeichnung Laufschiene auf Maß, SL NT 1-flg. links schließend, GGS mit Seitenteil 70511-2-0228 Bauteilzeichnung Verbindungsprofil Rollenwagen 70511-2-0200 Bauteilzeichnung Haube auf Maß, SL NT 70511-1-0107 Bauteilzeichnung Modulträger rechts DCU1-NT, SL NT 70511-1-0108 Bauteilzeichnung Modulträger rechts SL NT -FR 2M / -FR DUO 70511-1-0109 Bauteilzeichnung Modulträger rechts SL NT -FR LL/ -FR RWS 70511-1-0106 Bauteilzeichnung Modulträger links SL NT und Verriegelung 70511-1-0117 Bauteilzeichnung Modulträger links SL NT 70715-1-0159 Baugruppenzeichnung Durchgehende Bodenführung 70715-9-9854 Montagezeichnung ISO-Flügel Slimdrive SL NT 70715-9-9864 Montagezeichnung ISO-Flügel, Gummi-NSK, Lock M, Slimdrive SL NT 70715-9-9863 Montagezeichnung ISO-Flügel, Gummi-NSK, Lock A, Slimdrive SL NT Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Montage … Slimdrive SL NT Produktfamilie Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Ringschlüssel … mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm, Kreuzschlitz PH2 und PZ2 Torx-Schlüssel Tx 20 (Bit-Einsatz Länge mindestens 110 mm) Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Kunststofflasche zur Kippsicherung Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Komponenten und Baugruppen Siehe ep-Zeichnung zur gewünschten Einbausituation sowie Antriebszeichnungen. … Montage WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Geschraubte elektrische Schutzleiterverbindungen nicht lösen. XX XX XX XX … Bauseitige Vorbereitung XX àà àà àà àà … Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Immer zu zweit arbeiten. Trittleiter oder Tritthocker verwenden. Innenbereich der Laufschiene sauber halten. Um die fachgerechte Montage sicherzustellen, prüfen Sie die bauseitige Vorbereitung: Art und Belastbarkeit der Fassadenkonstruktion bzw. Unterkonstruktion Ebenheit der Montagefläche Ebenheit des Fertigfußbodens Anforderungen des Kabelplans Laufschiene vorbereiten Vormontierte Systeme werden mit angebauten Modulträgern geliefert. XX Modulträger abbauen, um die Befestigung der Laufschiene an der Wand zu erleichtern. … Slimdrive SL NT Produktfamilie … Laufschiene montieren XX … .1 Montage Lauffläche vor Beschädigung schützen. Zwischenplatten montieren … XX Zwischenplatten (1) an Rückseite Laufschiene aufklipsen. àà obere Bohrungsreihe für Wandbefestigung àà untere Bohrungsreihe für den Clip der Zwischenplatte Je nach den baulichen Gegebenheiten (Riegelkonstruktion) kann auch umgekehrt montiert werden. Nach Möglichkeit die obere Bohrungsreihe für die Befestigung verwenden. … .2 Laufschiene montieren Ansicht von der Seite XX Montagehöhe der Laufschiene (2) bestimmen. Unebenheiten von Wand und Boden berücksichtigen. XX Laufschiene horizontal ausrichten. XX Befestigungsbohrungen (1) markieren (obere Bohrreihe der Laufschiene). XX Laufschiene entfernen. XX Bohrungen (1) für Befestigung bohren. XX Bürstenprofil mit Bürste (3) montieren. XX Laufschiene (2) anschrauben. XX Dichtleisten (4) montieren. XX Dichtgummi in die Dichtleisten drücken. Bei 1-flg. Anlagen: XX Wandleisten (5) montieren. Ansicht von oben … Montage … Slimdrive SL NT Produktfamilie Bodenführung montieren àà Die Auswahl der Bodenführung hängt von den bauseitigen Begebenheiten ab. Eine der folgenden Bodenführungs-Optionen muss verwendet werden. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbauzeichnung, Kapitel … . … .1 Winkelbodenführung Bodenmontage montieren (Option) Winkelbodenführung bei rechtsschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (1) und (2) festschrauben. Winkelbodenführung bei linksschließendem Fahrflügel XX Winkelbodenführung (6) mit … geeigneten Senkschrauben (3) und (2) festschrauben. … 2 … 4 … 6 … .2 Senkschraube für rechtsschließenden Fahrflügel Senkschraube Senkschraube für linksschließenden Fahrflügel außen innen Winkelbodenführung Verstellbare Winkelbodenführung Wandmontage (Option) XX XX XX Befestigungswinkel (2) mit zwei Schrauben (5) an das Seitenteil (1) schrauben (Drehmoment … Nm). Fahrflügel (6) und damit Verstellwinkel (4) ausrichten und Schraube (3) festziehen (Drehmoment … Nm). Falls kein Seitenteil vorhanden, Bodenführung mit geeignetem Befestigungsmaterial an die Wand montieren. … 2 … 6 … .3 … Durchgehende Bodenführung (Option) àà Montage der durchgehenden Bodenführung siehe Baugruppenzeichnung „Durchgehende Bodenführung“. àà Weitere Informationen siehe entsprechende Einbaupläne, Kapitel … . 10 Slimdrive SL NT Produktfamilie … Fahrflügel montieren … .1 Verbindungsarm montieren Montage WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Glasbruch! XX Montieren Sie die Fahrflügel immer zu zweit. WARNUNG! Quetschgefahr! Die Fahrflügel sind noch ungesichert und leicht verschiebbar. XX Stellen Sie sicher, dass die Fahrflügel nicht unbeabsichtigt oder von unbefugten Personen verschoben werden. 1-flügelig XX Klemmplatte (1) in den Verbindungsarm einschieben (nur bei 1-flügeliger Tür). XX … Rollenwagen (2, 4) in den Verbindungsarm (3) schieben. … 3 … XX Beide Rollenwagen (2,4) mit je … Gewindestiften (5) sichern (Drehmoment … Nm). 2-flügelig XX Rollenwagen (zur Nebenschließkante hin) mit Gewindestiften (5) sichern (Drehmoment … Nm). XX Den zweiten Rollenwagen (zur Hauptschließkante hin) mit den beiden Schrauben für den Mitnehmer fixieren (Drehmoment … Nm). XX Die Schräge (7) des Verbindungsarms muss zur Hauptschließkante zeigen. … 5 … 5 … 6 … 7 11 Montage … .2 Slimdrive SL NT Produktfamilie Rollenwagen in Laufschiene einsetzen XX Rollenwagen (2) wie unten dargestellt in Laufschiene (1) einsetzen. XX Zur Sicherung des Rollenwagens in der Laufschiene Fahrflügel-Montagehilfe (3) wie unten dargestellt einsetzen. 12 Slimdrive SL NT Produktfamilie XX Stützrollen (4) nach oben schieben und Schrauben (5) leicht anziehen. Montage … .3 Trägerbügel an Fahrflügel montieren Die Trägerbügel werden beim Verglasen der Fahrflügel montiert. Bei nachträglicher Montage der Trägerbügel müssen die Rahmen der Fahrflügel demontiert werden (siehe Montageanleitung Fahrflügel). àà Position der Trägerbügel (1) siehe Montagezeichnung Fahrflügel. … .4 Fahrflügel einhängen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch umfallende Fahrflügel Die Fahrflügel sind sehr schwer. XX Fahrflügel mit mindestens … Personen aufstellen. XX XX Fahrflügel mit … Aufhängerschrauben (1) an die Rollenwagen schrauben, noch nicht festziehen. Fahrflügel-Montagehilfe entfernen. 13 Montage … .5 Slimdrive SL NT Produktfamilie Fahrflügel einstellen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Quetschen! Die Fahrflügel sind noch ungesichert und leicht verschiebbar. XX Sicherstellen, dass die Fahrflügel nicht unbeabsichtigt oder von unbefugten Personen verschoben werden. XX Geltende Normen und Richtlinien zu Quetsch-, Scher- und Einzugstellen beachten. Parallele Lage und Höhe der Fahrflügel einstellen … 3 … 1 … XX XX XX XX XX XX XX 14 Mit Aufhängerschrauben (1) Fahrflügel bündig ausrichten. Dabei auf gleiche Höhe und parallele Schließkanten achten. Klemmschraube für Höheneinstellung (2) lösen und mit der Einstellschraube (3) die Höhe der Fahrflügel einstellen. 2-flügelig: Höhe beider Fahrflügel anpassen. Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 20 Nm). Schrauben (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). Schraube (3) anziehen (Drehmoment … Nm). Scher- und Einzugsstellen gemäß DIN 18650 und DIN EN 16005 beachten, siehe Sicherheitsanalyse und Pläne im Kapitel … . Fahrflügel einzeln leichtgängig machen. Slimdrive SL NT Produktfamilie Montage Gegenrolle einstellen Die Gegenrolle (4) muss einen oberen Abstand von ca. 0,5 mm zur Laufschiene haben (entspricht etwa der Dicke von … Lagen Kopierpapier). XX XX XX Schraube (5) auf der Rückseite der Gegenrolle lösen. Gegenrolle verschieben, bis der Abstand von ca. 0,5 mm eingestellt ist. Schraube (5) wieder anziehen (Drehmoment 10 Nm). 15 Montage … .6 Slimdrive SL NT Produktfamilie Mitnehmer, kurz montieren àà Mitnehmer dürfen über den gesamten Fahrweg an keinem Hindernis streifen. àà Die genaue Position des Mitnehmers der Antriebszeichnung entnehmen. 1-flügelig: Mitnehmer, kurz (2) mit … Schrauben (1) an Klemmplatte (3) montieren. Klemmplatte (3) und Mitnehmer, kurz (2) und auf dem Verbindungsarm positionieren (Position siehe Antriebszeichnung). XX Schrauben (1) anziehen (Drehmoment … Nm). 2-flügelig: XX XX … 2 XX … .7 Mitnehmer, kurz (1) mit … Schrauben durch die äußeren Langlöcher an den Rollenwagen links (2) des rechten Fahrflügels schrauben (Drehmoment … Nm). Mitnehmer, lang montieren (2-flügelig) XX XX 16 Mitnehmer, lang (1) mit den … vormontierten Schrauben durch die äußeren Langlöcher an den Rollenwagen rechts (2) des linken Fahrflügels schrauben (Drehmoment … Nm). Fahrflügel in Geschlossenlage positionieren. Slimdrive SL NT Produktfamilie Montage … Antriebskomponenten montieren … .1 Modulträger links und rechts montieren WARNUNG! Nicht gesicherte Bauteile können bei Belastung herabfallen. XX Achten Sie bei der Montage der Modulträger darauf, dass diese auf der gesamten Länge in der Laufschiene einhängen. … 3 … XX XX XX … .2 Modulträger rechts (3) so positionieren, dass der Mitnehmer nicht mit dem Motor kollidiert. Modulträger links (2) so positionieren, dass der Mitnehmer nicht mit der Verriegelung oder der Umlenkrolle kollidiert. Positionen siehe Antriebszeichnung. Vormontierte Modulträger links (1) und rechts (3) mit je … Schrauben an die Laufschiene (2) montieren (Drehmoment 3,5 Nm). Zahnriemen montieren XX XX Zahnriemen an Motorrolle und Umlenkrolle einfädeln, ggf. ablängen. Zahnriemenenden (1) in Zahnriemenschloss (2) einsetzen (3 Zähne pro Seite). … 1 … 17 Montage … .3 Slimdrive SL NT Produktfamilie Zahnriemen an Mitnehmer montieren 1-flügelig 2-flügelig XX … .4 Zahnriemen spannen XX Der Zahnriemen muss mit 300 N ±35 N vorgespannt werden (siehe Antriebszeichnung). XX … Schrauben (2) lösen. Motor (3) von Hand nach rechts schieben. Schraube (1) öffnen und Nutenstein so verschieben, dass zwischen Nutenstein und Motor ein Schlitzschraubendreher geschoben werden kann. Schraube (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). Schlitzschraubendreher in den Spalt schieben und hebeln, bis der Zahnriemen vorgespannt ist. … Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 15 Nm). XX XX XX XX XX 18 Zahnriemenschloss (1) an Mitnehmer, kurz (2) schrauben. Schrauben noch nicht anziehen. … 2 … Slimdrive SL NT Produktfamilie … .5 Montage Schließlage einstellen Schließlage einstellen Bei 2-flügeligen Anlagen: XX Fahrflügel in Geschlossenlage schieben. XX Zweites Riemenschloss am langen Mitnehmer montieren, die Schrauben (2) noch nicht anziehen. XX Position in Verschieberichtung in den Langlöchern (1) feinjustieren. XX Wenn die exakte Schließlage eingestellt ist, Schrauben (2) an beiden Riemenschlössern anziehen (Drehmoment … Nm). … .6 Anschlagpuffer einstellen XX XX XX XX Gewindestifte (1) am Anschlagpuffer (2) lösen. Fahrflügel in Offenlage schieben. Anschlagpuffer an Rollenwagen schieben. Gewindestifte (1) mit Innensechskantschlüssel anziehen (Drehmoment … Nm). 19 Montage … .7 Slimdrive SL NT Produktfamilie Zahnriemen-Verriegelung (Option) positionieren XX XX XX Fahrflügel schließen. Schrauben (1) an der Zahnriemen-Verriegelung (Option) lösen. Verriegelungseinheit ausrichten. Der Verriegelungsstift (2) muss nach der Montage so in der Bohrung in der Haube sitzen, dass die Verriegelung sich ver- und entriegeln lässt. XX XX XX Falls notwendig, Bohrung vergrößern. Schrauben (1) anziehen. Verriegelungsführung (4) so einstellen, dass der Zahnriemen weder streift noch zu viel Luft hat. Dazu … Schrauben (3) lösen, Verriegelungsführung (4) verschieben und Schrauben (3) wieder festziehen (Drehmoment … Nm). Der Mitnehmer darf im Betrieb nicht an die Zahnriemen-Verriegelung (Option) anschlagen. XX 20 Nachdem der Zahnriemen montiert wurde, Schaltpunkte der Rückmeldeschalter der Zahnriemen-Verriegelung (Option) prüfen (Klicken). Ggf. durch Nachbiegen der Schaltfahnen einstellen. Slimdrive SL NT Produktfamilie … .8 Montage Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich keine Kabel im Bereich der beweglichen Teile befinden. XX … .9 Kabelhalter (2) an Modulträger (1) oder Laufschiene (3) befestigen. Abstand Kabelhalter ca. 200 mm. Transformator und Steuerung verbinden Anschluss Erdung beachten! Adern nicht vertauschen! XX Transformator-Kabel (2) mit Kabel (1) am Transformator verbinden. 21 Montage Slimdrive SL NT Produktfamilie … .10 Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 1 … XX … Erdung anschließen XX 22 Kabel Zahnriemen-Verriegelung (Option) (1) zur Steuerung (2) verlegen und einstecken. Erdungsleitung (1) vom Transformator mit Geräteflachstecker verbinden. Slimdrive SL NT Produktfamilie Produktionstest und Inbetriebnahme … Produktionstest und Inbetriebnahme … Antrieb anschließen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten anschließen und trennen lassen. XX Netzanschluss und die Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. XX Netzleitung (4) max. 40 mm abmanteln. … 3 10 mm … mm PE … 9 mm max. 30 mm XX XX XX XX Netzleitung (4) abisolieren. àà Abmantellänge 40 mm àà Abisolierlänge … mm àà Voreilung PE-Leiter 10 mm Antrieb an 230-V-Netz anschließen. Hauptschalter (2) am Transformator (3) einschalten. Akku-Stecker (1) an der Steuerung einstecken. … XX Produktionstest wie im Anschlussplan „Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT“ beschrieben durchführen. 23 Produktionstest und Inbetriebnahme … Slimdrive SL NT Produktfamilie Haube montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Handhaben der Haube können Personen verletzt werden. XX Haube nur zu zweit handhaben. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Herunterfallen der Haube! XX Stellen Sie sicher, dass die Haube über die gesamte Länge an der Laufschiene eingehängt ist. XX Haube vorsichtig loslassen und prüfen, ob sie sicher eingehängt ist. XX Verriegelungsstift (1) aus der ZahnriemenVerriegelung (Option) drehen. … .1 Hauben-Einhängestück montieren XX Hauben-Einhängestück (1) in den oberen oder unteren Schraubenkanal der Haube (2) schieben. XX Hauben-Einhängestück (1) rechts und links mit ca. 50 mm Abstand vom Haubenende. mit … Schrauben sichern (Anziehmoment max. 1,5 Nm). 24 Slimdrive SL NT Produktfamilie XX Produktionstest und Inbetriebnahme Schnüre (Gummiseile) (3) auf die montierten Einhängestücke (1) der Haube stecken. … .2 Seitenplatten-Einhängestück montieren XX Seitenplatten-Einhängestück (2) mit Linsenschraube (3) in Seitenplatten (1) links und rechts schrauben (Anziehdrehmoment 1,5 Nm). … .3 Haubenerdung montieren XX Vor der Montage der Haubenerdung prüfen, ob das Hauben-Einhängestück (1) montiert ist. XX Aufnahmebolzen der Haubenerdung (2) auf der Seite der Erdung ca. 30 mm in den oberen Schraubkanal einschlagen. … 2 ca. 30 mm 25 Produktionstest und Inbetriebnahme … .4 Haubensicherungsseil einhängen XX XX … .5 Haubensicherungsseil (2) am Hauben-Einhängestück (3) in der Haube (4) einhängen. Haubensicherungsseil (2) am Einhängestück (1) der Seitenplatten einhängen. Haubenerdung anschließen XX Erdungsleitung (2) der Haube mit Steckanschluss des Geräteflachsteckers (1) verbinden. Je nach Länge des Antriebs ist ein 2. Geräteflachstecker für die Haubenerdung montiert, um die Distanz zwischen der Transformator-Erdung und der Haubenerdung zu überbrücken. 26 Slimdrive SL NT Produktfamilie Slimdrive SL NT Produktfamilie … .6 Produktionstest und Inbetriebnahme Haube aufschieben XX Haube (1) auf Seitenplatten (3) schieben bis sie einrastet und sicherstellen, dass sie auch im Bereich der Modulträger und Kabelhalter richtig sitzt. XX Korrekte Lage der Haubensicherungsseile (2) und der Erdungsleitung prüfen. Es darf keinen Kontakt zu sich bewegenden Teilen geben. XX Verriegelungsstift (4) in die Zahnriemen-Verriegelung (Option) eindrehen. Der Verriegelungsstift (4) muss nach der Montage so in der Bohrung der Haube sitzen, dass die Verriegelung sich ver- und entriegeln lässt. XX … Falls notwendig, Bohrung (5) in der Haube vergrößern. Sicherheitseinrichtungen montieren Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. Sicherheits- und Ansteuereinrichtungen montieren. Kabel ordnungsgemäß in Kabelkanäle verlegen. Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX XX … Bedienelemente/Schalter/Taster montieren Elektrische Installation siehe Anschlussplan. XX … Bedienelemente so montieren, das Nutzer sich nicht in Gefahrenbereichen aufhalten können. Inbetriebnahme Türanlage Informationen über Anschluss und Parametrierung der Sicherheitssensoren sowie der Ein- und Ausgänge und zur Inbetriebnahme finden Sie im Anschlussplan. … .1 Prüfbuch anlegen XX XX Sicherheitsanalyse durchführen. Montierte Optionen in die Sicherheitsanalyse für den Betreiber eintragen. 27 Produktionstest und Inbetriebnahme … Slimdrive SL NT Produktfamilie Demontieren WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten trennen lassen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Handhaben der Haube können Personen verletzt werden. XX Handhaben Sie die Haube bei Längen über … m nur zu zweit. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Sichern Sie die Fahrflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen. XX Stecken Sie den Akku aus. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. 28 Slimdrive SL NT Produktfamilie … Service und Wartung … Mechanischer Service … .1 Zahnriemen-Spannung prüfen XX XX … .2 Service und Wartung Zahnriemen darf beim Bremsen und Beschleunigen nicht von der Motorzahnscheibe abheben oder überspringen. Wenn der Zahnriemen abhebt oder überspringt, Zahnriemen-Spannung auf 300 N ± 35 N einstellen. Zahnriemen spannen Siehe Kapitel … .4. … Wartung VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Türflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen sichern. XX Akku ausstecken. XX Netzspannung trennen. àà Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. àà Zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit sind die Verschleißteile des Schiebetürsystems bei jeder Wartung zu überprüfen und ggf. auszutauschen. àà Die vorgeschriebenen Wartungsarbeiten am Schiebetürsystem sind von einem Sachkundigen durchzuführen: àà mindestens einmal im Jahr oder àà wenn die Serviceanzeige am Programmschalter leuchtet bzw. blinkt (siehe Anschlussplan). àà Je nach Konfiguration sind nicht alle aufgeführten Verschleißteile vorhanden. Prüfungsunterlagen bereitstellen und führen. XX Vorhandene Verschleißteile Akku Rollenwagen/Lauf- und Stützrollen Reinigungs- und Dichtbürsten Zahnriemen Bodenführung Umlenkrollen Motor Haubenhalter Gummiseil Umlenkung für Gummiseil Tauschintervall Zwei Jahre bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung bei Verschleiß oder Beschädigung Tür nach Abschluss der Wartungsarbeiten immer neu lernen lassen. 29 Fehlerbeseitigung Slimdrive SL NT Produktfamilie Prüfstelle Tätigkeit Bemerkungen Laufschiene Auf Risse prüfen XX Laufschiene austauschen Auf Sauberkeit prüfen XX Laufschiene reinigen Abrieb der Laufrollen prüfen XX Abrieb entfernen Bürsten prüfen XX XX Rollenwagen ausbauen (siehe Kapitel … ) Ggf. Bürsten austauschen (siehe Kapitel … ) Rollenwagen Bodenführungsbereich Auf klemmfreie Funktion prüfen XX Bodenführungsbereich säubern Bodenführungsbereich (Bürsten) Auf Verschmutzung und Härte prüfen XX Reinigen bzw. austauschen Fahrflügel Auf Leichtgängigkeit prüfen XX Siehe Kapitel … .1 Zahnriemen Auf Beschädigung und Verschleiß prüfen XX Ggf. Zahnriemen austauschen (siehe Kapitel … .2) Spannung prüfen XX Ggf. Zahnriemen spannen (siehe Kapitel … .4) Zahnriemen-Verriegelung (Option) auf Beschädigung prüfen XX Ggf. Zahnriemen-Verriegelung (Option) neu positionieren (siehe Kapitel … .7) Zahnriemen-Verriegelung (Option) Auf Funktion prüfen XX Zahnriemen-Verriegelung (Option) neu positionieren (siehe Kapitel … .7) Schrauben Auf festen Sitz prüfen XX Schrauben anziehen (Drehmomente siehe Antriebszeichnung) Baugruppen und Peripherie Auf richtige Funktion prüfen XX Baugruppe austauschen Kabel Auf Beschädigungen und korrekte Befestigung prüfen XX Kabel austauschen bzw. befestigen … Fehlerbeseitigung WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V/115 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten anschließen und trennen lassen. XX Netzanschluss und die Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. VORSICHT! Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb! Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden. XX Bei Arbeiten am geöffnetem Antrieb auf drehende Teile achten. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! XX Türflügel gegen unbeabsichtigtes Bewegen sichern. XX Akku ausstecken. … 30 Mechanische Fehler Ursache Abhilfe Laufschiene verbogen XX XX Laufschiene austauschen Montageuntergrund prüfen Fahrflügel schwergängig XX Fahrflügel prüfen (siehe Kapitel … .1) Rollenwagen verklemmt oder defekt, hoher Abrieb an den Laufrollen XX Laufrolle austauschen (siehe Kapitel … ), Laufschiene reinigen Zahnriemen beschädigt XX Zahnriemen austauschen Slimdrive SL NT Produktfamilie … .1 Fehlerbeseitigung Fahrflügel prüfen Fahrflügel über Zahnriemenschloss vom Zahnriemen lösen. Fahrflügel verschieben und auf Leichtgängigkeit prüfen. Wenn die Fahrflügel leichtgängig sind: XX Getriebemotor und Umlenkrolle prüfen und bei Bedarf austauschen. XX XX … Rollenwagen austauschen … 2 XX XX XX XX XX XX XX XX … 2 Mitnehmer vom Zahnriemenschloss lösen. Mitnehmer vom Rollenwagen trennen. Rollenwagen mit Fahrflügel-Montagehilfe (1) gegen Kippen sichern. Aufhängerschrauben (2) am Rollenwagen lösen. Fahrflügel herausnehmen. Sechskantschraube (3) der Gegenrolle lösen. Fahrflügel-Montagehilfe (1) entfernen und Laufrolle oder Rollenwagen austauschen. Rollenwagen in umgekehrter Reihenfolge einbauen. Drehmoment Aufhängerschrauben (2): 10 Nm. Bürsten am Rollenwagen austauschen XX XX XX XX Bei Bedarf Rollenwagen ausbauen (siehe Kapitel … ). Bürsten (2) aus Rollenwagen herausziehen. Rollen (1) des Rollenwagens säubern und neue Bürste (2) einsetzen. Rollenwagen in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. … 2 31 Fehlerbeseitigung … Elektrische Fehler XX … .1 Slimdrive SL NT Produktfamilie Hinweise zum Auslesen und eine Liste von Fehlermeldungen siehe Anschlussplan. Sicherung im Transformator ersetzen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn der Hauptschalter am Transformator betätigt wird, liegt an der Sicherung weiter Spannung an, da diese vor dem Hauptschalter ist. Die Netzspannung 230/115 V muss vor der Sicherung vom Netz getrennt werden. XX Vor dem Abnehmen der Platinenabdeckung (1) Türanlage bauseits vom 230/115-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. XX Sicherungswert dem Anschlussplan entnehmen. … XX Geeigneten Schraubendreher in die Öffnung der Platinenabdeckung (1) oberhalb des Schalters stecken. Stirnwand der Platinenabdeckung mit der Spitze des Schraubendrehers vorsichtig nach oben drücken. Der Schnappverschluss wird gelöst. Platinenabdeckung (1) abnehmen. Sicherungshalter nach vorne abziehen und defekte Sicherung ersetzen. Sicherungshalter aufstecken. XX Kabel beim Aufsetzen der Abdeckung nicht einklemmen. XX Platinenabdeckung (1) aufsetzen und einclipsen. XX XX XX XX 32 Slimdrive SL NT Produktfamilie … Typenschild des Antriebs Typenschild des Antriebs Nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1:2010-06. XX Klassifizierungscode im Typenschild ergänzen. … 2 Slimdrive SL NT GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg DIN18650-1:2010-06 … Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. … 2 … 4 … 6 … 8 … 5 Schiebetürantrieb Input 230 V Output 24 V 000000000000 Sicherheitseinrichtungen am Antrieb (fünfte Ziffer) Es werden drei Klassen für die Anforderungen an die Sicherheit unterschieden: 1: Kraftbegrenzung; 2: Anschluss an externe Sicherheits systeme, die vom Antriebshersteller freigegeben sind; 3. Niedrigenergie. … 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 50 °C -15 °C Dry areas only IP20 … 07/2021 … Sicherheit am automatischen Türsystem – Ausführung/Einbau (siebente Ziffer) Es werden fünf Klassen von Sicherheitseinrichtungen an Türflügeln unterschieden: 0: keine Sicherheitseinrichtungen; 1: mit ausreichend bemessenen Sicherheitsabständen 2: mit Schutz gegen das Quetschen, Scheren und Einziehen von Fingern; 3: mit eingebauter Drehbeschlagseinheit; 4: mit sensorischen Schutzeinrichtungen. Anmerkung: Es dürfen mehrere Klassen markiert werden. Produktname Seriennummer Elektr. Daten Maschinenkategorie Umgebungstemperatur nur relevant in Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650-1:2010-06: Klassifizierungscode Schutzart Herstelldatum 33 Prüfung der montierten Türanlage 10 Slimdrive SL NT Produktfamilie Prüfung der montierten Türanlage … Maßnahmen zur Vermeidung und Absicherung von Gefahrenstellen XX XX XX Schutzleiterverbindung zu allen berührbaren Metallteilen prüfen. Sicherheitsanalyse (Gefahrenanalyse) durchführen. Funktion der Sicherheitssensoren und Bewegungsmelder prüfen. … Montage-Checkliste Slimdrive SL NT Nr. … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 34 Prüfung Alle Kabel für die Montage des Slimdrive SL NT richtig verlegt? Laufschiene montiert? Winkelbodenführung/durchgehende Bodenführung montiert? Fahrflügel montiert? Antriebskomponenten montiert? Zahnriemen montiert? Schließlage bei 2-flg. Türanlage eingestellt? Modulträger links und rechts elektrisch verbunden? Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbunden? Sicherheitseinrichtungen montiert? Schalter/Taster montiert und korrekt angeschlossen? Programmschalter montiert? Transformator-Erdung montiert? Erdungsverbindungen hergestellt? 230/115-V-Anschluss hergestellt? Haubenerdung angeschlossen? Haubensicherung montiert? Sicherheitsanalyse durchgeführt? Abweichungen der Türanlage gemäß Sicherheitsanalyse geprüft? Sind alle Bauteile gemäß folgender Anleitungen montiert: àà Vormontageanleitung Slimdrive SL NT àà Montageanleitung Slimdrive SL NT – Träger und Seitenteil àà Montageanleitung Schutzflügel für Schiebetürantriebe àà Montageanleitung Sicherheitsflügel Ergänzung des Typenschilds des Antriebs durchgeführt? Hinweise: àà Nur relevant für Deutschland und im Gültigkeitsbereich der DIN 18650. àà Das Typenschild darf nur dann am Antrieb angebracht werden, wenn die Montage gemäß den GEZE-Vorgaben zusätzlich auch mittels der Checkliste auf korrekte Umsetzung geprüft wurde. in – … .1 … .2 … .5 … .10 … .5 … .5 … – – – – – – – … auf Seite – … 10 11 17 17 19 23 22 27 27 27 22 26 23 26 24 – – – – – – – 33 Erledigt Slimdrive SL NT Produktfamilie 35 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 2 MB)Vormontageanleitung Slimdrive SL
Slimdrive SL Produktfamilie 188626-00 DE Vormontageanleitung Slimdrive SL Produktfamilie Inhaltsverzeichnis … 1 Einführung … Symbole und Darstellungsmittel … Revisionen und Gültigkeit … Produkthaftung … Mitgeltende Dokumente … 2 Grundlegende Sicherheitshinweise … Bestimmungsgemäße Verwendung … Sicherheitshinweise … Sicherheitsbewusstes Arbeiten … Umweltbewusstes Arbeiten … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung … Qualifikation … 3 Zu diesem Dokument … 4 Überblick … Pläne … Werkzeuge und Hilfsmittel … Drehmomente … Komponenten und Baugruppen … Stückliste VP-Kit … 5 Vormontage … Laufschiene, Haube und Aufnahmeprofil bearbeiten … Rollenwagen montieren … Anschlagpuffer montieren … Laufschienen-Endstück vorbereiten … Laufschienen-Endstück montieren … Kontakt an der Zahnriemenverriegelung (Option) anschließen … 10 Antriebskomponenten montieren … 11 Kabelhalter montieren … 12 Transformator und Steuerung verbinden … 12 Getriebemotor und Steuerung verbinden … 14 Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden … 15 Transformator-Erdung montieren … 17 Akku und Steuerung verbinden … 17 … Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest … 18 … Kabel ausstecken … 18 … Montagevorbereitung … 19 … Hauben-Einhängestück montieren … 19 Haubenerdung montieren … 20 Seitenplatten montieren … 21 Slimdrive SL Produktfamilie Einführung … Einführung … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. WARNUNG Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen. VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen führen. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Revisionen und Gültigkeit Version 00: gültig für Slimdrive SL Produktfamilie ab Baujahr 2021. … Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Mitgeltende Dokumente Art Anschlussplan Zusatzanschlussplan Montageanleitung Montageanleitung Zusatzmontageanleitung Name Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatische Schiebetüren DCU1-2M-NT, Türsteuerung DCU1-2M-NT für automatische Schiebetüren in Rettungswegen, FR-Varianten DUO, LL, RWS Slimdrive SL Produktfamilie Slimdrive SL Träger und Seitenteil Stangenverriegelung Die Dokumente unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Grundlegende Sicherheitshinweise … Slimdrive SL Produktfamilie Grundlegende Sicherheitshinweise GEZE GmbH wird im Folgenden als GEZE bezeichnet. … Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schiebetürsystem dient zum automatischen Öffnen und Schließen eines Gebäudedurchgangs. Das Schiebetürsystem darf nur in vertikaler Einbaulage und in trockenen Räumen innerhalb des zulässigen Einsatzbereichs verwendet werden. Das Schiebetürsystem ist für den Personenverkehr in Gebäuden bestimmt. Das Schiebetürsystem ist nicht für folgende Einsätze bestimmt: àà für den industriellen Einsatz àà für Anwendungsbereiche die nicht dem Personenverkehr dienen (Bsp. Garagentor) àà auf beweglichen Gegenständen wie Schiffen Das Schiebetürsystem darf nur verwendet werden: àà in den von GEZE vorgesehenen Betriebsarten àà mit den von GEZE zugelassenen/freigegebenen Komponenten àà mit der von GEZE gelieferten Software àà in den von GEZE dokumentierten Einbauvarianten / Montagearten àà innerhalb des geprüften/zugelassenen Anwendungsbereichs (Klima / Temperatur / Schutzart) Eine anderweitige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zum Erlöschen sämtlicher Haftungsund Gewährleistungsansprüche gegenüber GEZE. … Sicherheitshinweise àà Eingriffe und Änderungen, die die Sicherheitstechnik und die Funktionalität des Schiebetürsystems beeinflussen, dürfen nur von GEZE durchgeführt werden. àà Der einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Aufstellung und Montage, qualifizierte Bedienung und korrekte Wartung voraus. àà Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen oder arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. àà Nur Original-Zubehörteile, Original-Ersatzteile und von GEZE freigegebenes Zubehör gewährleisten eine einwandfreie Funktion des Schiebetürsystems àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend VDE 0100 Teil 600 durchführen. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomaten verwenden. àà Den Displayprogrammschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss vor Inbetriebnahme der Türanlage eine Gefahrenanalyse durchgeführt werden und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà DIN 18650: „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme“ àà VDE 0100, Teil 600: „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà EN 16005: „Kraftbetätigte Türen; Nutzungssicherheit; Anforderungen und Prüfverfahren“ àà EN 60335-1: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà EN 60335-2-103: „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster“ àà Geschraubte, elektrische Erdungsverbindungen nicht lösen. Das Produkt sollte so eingebaut oder verbaut werden, dass ein müheloser Zugriff auf das Produkt bei etwaigen Reparaturen und/oder Wartungen mit verhältnismäßig geringem Aufwand gewährleistet ist und etwaige Ausbaukosten nicht in einem Missverhältnis zu dem Wert des Produkts stehen. … Slimdrive SL Produktfamilie … Sicherheitsbewusstes Arbeiten àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà … Grundlegende Sicherheitshinweise Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Nur die im Kabelplan angegebenen Kabel verwenden. Schirme gemäß Anschlussplan auflegen. Lose, antriebsinterne Kabel mit Kabelbindern sichern. Vor Arbeiten an der Elektrik: àà Den Antrieb vom 230-V-Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen. àà Die Steuerung vom 24-V-Akku trennen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. Für Litzen grundsätzlich isolierte Aderendhülsen verwenden. Für ausreichend Beleuchtung sorgen. Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb. Durch sich drehende Teile können Haare, Kleidungsstücke, Kabel usw. eingezogen werden! Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugstellen! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb und Türflügel! Verletzungsgefahr durch frei bewegliche Teile während der Montage! Umweltbewusstes Arbeiten àà Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zuführen. àà Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen. àà Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkus die gesetzlichen Bestimmungen einhalten. … Sicherheitshinweise zu Transport und Lagerung Nicht werfen, nicht fallen lassen. Harte Schläge vermeiden. àà Lagertemperaturen unter –30 °C und über +60 °C können zu Schäden am Gerät führen. àà Vor Nässe schützen. àà Als Lagerfläche eignen sich trockene, gut durchlüftete, geschlossene, witterungs- und UV-geschützte Räume. XX XX … Qualifikation Länderspezifische Vorschriften beachten! Anwendbar in Deutschland: Unternehmen, die die Vormontage von Schiebetürantrieben für Rettungswege durchführen, müssen durch das Prüfinstitut, welches die Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat, als erweiterte Fertigungsstätte zugelassen sein. … Zu diesem Dokument … Slimdrive SL Produktfamilie Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Vormontage der automatischen Schiebetürantriebe der Slimdrive SL Produkt familie. … Überblick … Pläne Nummer Art Name 70484-0-030 Antriebszeichnung Slimdrive SL, Antrieb 70494-0-010 Antriebszeichnung Slimdrive SL-FR, Antrieb 70484-2-0572 Bauteilzeichnung Haube auf Maß SL/SLT 70484-2-0574 Bauteilzeichnung Laufschiene SL auf Maß 70487-2-0218 Bauteilzeichnung Aufnahmeprofil auf Maß 70717-2-0256 Bauteilzeichnung Aufnahme gebohrt SL/SLT 70717-2-0268 Bauteilzeichnung Aufnahme abgelängt SL/SLT Die Pläne unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden. … Werkzeuge und Hilfsmittel Werkzeug Größe Maßband Markierstift Drehmomentschlüssel Innensechskantschlüssel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Gabelschlüssel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Ringschlüssel … mm Schraubendrehersatz Schlitz bis … mm, Kreuzschlitz PH2 und PZ2 Seitenschneider Crimpzange für Elektrokabel Abisolierzange Multimeter Displayprogrammschalter/Serviceterminal ST220/GEZEconnects … Drehmomente Die Drehmomente sind beim jeweiligen Montageschritt angegeben. … Slimdrive SL Produktfamilie … Überblick Komponenten und Baugruppen Diese Abbildungen zeigen die Ausstattung eines Standard-Antriebs in 2-flügeliger sowie 1-flügeliger Ausführung. Je nach Ausstattung oder Ausführung des Antriebs kann der Aufbau der Baugruppen abweichen. Genaue Angaben zur Positionierung der einzelnen Komponenten sind in der Antriebszeichnung zu finden. 2-flügelig 1-flügelig, links schließend 1-flügelig, rechts schließend … 2 … 4 … 6 … 8 Stückliste VP-Kit Seitenplatte Erdung Transformator Transformator Umlenkrolle Haubenbefestigungswinkel Kabelhalter Mitnehmer, lang Mitnehmer, kurz … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Steuerung Akku Getriebemotor Anschlagpuffer Klemmleiste Laufschiene Haube Aufnahmeprofil Transformator-Kabel Endstück àà àà àà àà àà Riemenschlösser Rollenwagen SL Zubehör Haubenerdung Typenschild Div. Klarsichtfolienaufkleber àà Zubehör Befestigung Antriebskomponenten àà Zubehör Hauben sicherung àà àà àà àà àà àà àà Zubehör Kabelbefestigung Montageanleitung Benutzerhandbuch Anschlussplan Prüfbuch Sicherheitsanalyse EG-Einbau-Konformitätserklärung àà Baumusterprüfzeichen àà Antriebszeichnung … Vormontage … Slimdrive SL Produktfamilie Vormontage Für die Ausführung der Vormontagearbeiten ist die aktuelle Antriebszeichnung maßgebend. Alle Bauelemente müssen gemäß der Antriebszeichnung festgelegt und montiert werden. … Laufschiene, Haube und Aufnahmeprofil bearbeiten XX XX XX XX … Profile auf Beschädigungen prüfen. Laufschiene, Haube und Aufnahmeprofil auf gewünschte Länge ablängen (siehe Bearbeitungszeichnungen Kapitel … ). Prüfen, ob zusätzliche Befestigungsbohrungen notwendig sind (siehe Bearbeitungszeichnungen Kapitel … ). Laufschiene, Haube und Aufnahmeprofil nach der Bearbeitung reinigen. Rollenwagen montieren XX XX Laufflächen der Laufschiene und Rollen vor dem Einsetzen der Rollenwagen reinigen. Rollenwagen (1) von der Seite aus lagerichtig in Laufschiene einschieben. Sonderrollenwagen (Option) montieren Der Sonderrollenwagen verhindert ein „Kippen“ bei schmalen Flügeln. Siehe Antriebszeichnung. … Anschlagpuffer montieren Die Gummipuffer müssen bei der Montage in Richtung Laufschienenmitte zeigen. Anschlagpuffer (1) in die vorhandenen Nuten einschieben und rechts und links der Rollenwagen als Transportsicherung positionieren. XX Anschlagpuffer mit Innensechskantschlüssel leicht anziehen. Die genaue Position der Anschlagpuffer (1) wird beim Fahrflügeleinbau festgelegt. XX … Slimdrive SL Produktfamilie … Laufschienen-Endstück vorbereiten XX XX … Vormontage Erdungsverbinder (1) gemäß Antriebszeichnung in Aufnahmenut einschieben. Erdungsverbinder (1) mit Schraube (2) anschrauben (Drehmoment … Nm). Laufschienen-Endstück montieren WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Bei einer schlechten Verbindung zwischen Endstück (1) und Laufschiene (3) ist die Laufschiene unzureichend funktionsgeerdet. XX Gewindestifte (5) so anziehen, dass die Eloxalschicht des Endstücks und der Laufschiene durchstoßen werden. XX Endstück (1) mit eingesetztem Erdungsverbinder (2) auf dem Aufnahmeprofil (4) bis zur Laufschiene (3) schieben. … 3 … 1 XX XX XX Endstück (1) über Erdungsverbinder (2) mit der Laufschiene verbinden. Dazu den Erdungsverbinder (2) so ausrichten, dass sich ein Gewindestift (5) im Endstück und der andere Gewinde stift (5) in der Laufschiene befindet. Gewindestifte (5) fest anziehen (Drehmoment … Nm). … Vormontage XX Slimdrive SL Produktfamilie Geräteflachstecker (6) mit Schraube (7) und zwei Zahnscheiben (8) vom Erdungsverbinder (2) abschrauben. XX Geräteflachstecker (6) mit Schraube (7) und zwei Zahnscheiben (8) in die vorgesehene Bohrung am Endstück (1) montieren (Drehmoment 1,5 Nm). … Kontakt an der Zahnriemenverriegelung (Option) anschließen XX Verriegelungsstift erst nach dem Aufsetzen der Haube einschrauben. XX Schrauben (2) am Rückmeldeschalter (1) der Zahnriemen-Verriegelung entfernen. Alarmkontaktschalter (3) auf den Rückmeldeschalter (1) aufsetzen. Beide Schalter mit der längeren Schraube (2) aus dem Nachrüstset an der Zahnriemen-Verriegelung befestigen. Kabel Zahnriemen-Verriegelung anschließen. Schaltfahne des Alarmkontaktschalters gegebenenfalls kürzen. XX XX XX XX 10 Slimdrive SL Produktfamilie … Vormontage Antriebskomponenten montieren Die genaue Positionierung der Komponenten ist in den Antriebszeichnungen angegeben. 2-flügelig 1-flügelig, links schließend 1-flügelig, rechts schließend Legende: ALmin ÖW Vrs Antriebslänge ohne Verlängerung Öffnungsweite Verlängerung rechts Vls UM Verlängerung links Position Motor Bei einer Verlängerung des Antriebs (Vls/Vrs) müssen die Positionen der Komponenten entsprechend angepasst werden. XX XX Nutensteine von rechts in die Laufschiene einschieben. Anordnung siehe Antriebszeichnung. Komponenten mit den dafür vorgesehenen Schrauben gemäß Zeichnung montieren. àà Anzugsdrehmoment Umlenkrolle 15 Nm àà Anzugsdrehmoment restliche Komponenten 10 Nm 11 Vormontage … Slimdrive SL Produktfamilie Kabelhalter montieren Kabel können durchtrennt werden! XX Kabel so verlegen, dass sich keine Kabel im Bereich der beweglichen Teile befinden. Abstand ca. 200 mm. XX … Kabelhalter (1) an der Laufschiene (2) befestigen. Transformator und Steuerung verbinden XX Darauf achten, dass Kabel so abgelängt und verlegt werden, dass diese beim Aufsetzen der Haube nicht eingeklemmt und nicht mit sich bewegenden Komponenten in Berührung kommen können. XX Dreiadriges Kabel (1) ablängen. An beiden Enden abisolieren und isolierte Adernendhülsen anbringen. Steuerungsseitig (2) den Stecker (3) anbringen. Stecker (3) an der Steuerung (2) einstecken. XX XX XX … 2 … XX XX 12 Anschluss Erdung beachten! Adern nicht vertauschen! Slimdrive SL Produktfamilie Vormontage XX XX XX Transformator-Kabel (1) zwischen Steuerung (2) und Laufschiene (5) führen. Transformator-Kabel (1) von der Steuerung durch die Kabelhalter (4) zum Transformator führen. Transformator-Kabel (1) an Lüsterklemme (6) des Transformators montieren. … 1 13 Vormontage Slimdrive SL Produktfamilie … Getriebemotor und Steuerung verbinden Slimdrive SL XX Drehgeberkabel (2) und Motoranschlusskabel (3) zur Steuerung verlegen. XX Stecker in Steuerung (4) einstecken. … 3 … Slimdrive SL-FR XX Drehgeberkabel (2), Motoranschlusskabel (3) und Motoranschlusskabel des zweiten Motors Slimdrive SL NT-FR (1) zur Steuerung verlegen. XX Stecker in Steuerung (4) einstecken. … 1 … 2 Akku-Kabel noch nicht an der Steuerung einstecken. Die Verbindung vom Akku zur Steuerung wird erst beim Produktionstest und bei der Inbetriebnahme hergestellt. 14 Slimdrive SL Produktfamilie … Vormontage Zahnriemen-Verriegelung (Option) und Steuerung verbinden XX Kabel Zahnriemen-Verriegelung (1) an der Steuerung (2) einstecken. … 1 XX XX Kabel Zahnriemen-Verriegelung (1) durch die Kabelhalter zur Zahnriemen-Verriegelung (Option) (3) verlegen, eventuell ablängen, abisolieren und isolierte Aderendhülsen anbringen. Zahnriemen-Verriegelung gemäß Anschlussplan anschließen. 15 Vormontage Slimdrive SL Produktfamilie … .1 Zahnriemen montieren 1-flügelig XX XX Zahnriemen an Motorrolle und Umlenkrolle einfädeln, ggf. ablängen. Zahnriemenenden (1) in Spannstück (4) einsetzen (3 Zähne pro Seite) und mit Gegenspannstück (2) und Hohlschraube (3) fixieren. … 1 2-flügelig XX Zahnriemenenden (1) in Spannstück (4) des antriebsnahen Riemenschlosses einsetzen (3 Zähne pro Seite) und mit Gegenspannstück (2) und Hohlschraube (3) fixieren. XX Zahnriemen an Motorrolle und Umlenkrolle einfädeln, ggf. ablängen. XX Zahnriemenenden (1) in Spannstück (4) des zweiten Riemenschlosses einsetzen (3 Zähne pro Seite) und mit Gegenspannstück (2) und Hohlschraube (3) fixieren. … 2 … 4 … 4 … 1 … 2 … .2 Zahnriemen spannen XX Der Zahnriemen muss mit 300 N ±35 N vorgespannt werden (siehe Antriebszeichnung). XX … Schrauben (2) lösen. Motor (3) von Hand nach rechts schieben. Schraube (1) öffnen und Nutenstein so verschieben, dass zwischen Nutenstein und Motor ein Schlitzschraubendreher geschoben werden kann. Schraube (1) anziehen (Drehmoment 10 Nm). Schlitzschraubendreher in den Spalt schieben und hebeln, bis der Zahnriemen vorgespannt ist. … Schrauben (2) anziehen (Drehmoment 15 Nm). XX XX XX XX XX 16 … 1 Slimdrive SL Produktfamilie Vormontage … Transformator-Erdung montieren XX Der Transformator muss unbedingt gemäß Zeichnung positioniert werden, damit dieser die Laufschiene abdeckt und dadurch die Anforderungen der elektrischen Sicherheit erfüllt sind. XX Erdungsleitung (2) vom Transformator mit Geräteflachstecker (1) verbinden. … 2 … Akku und Steuerung verbinden VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen! Bei eingestecktem Akku-Kabel (1) kann sich das Riemenrad am Getriebemotor unvermittelt bewegen. XX Nicht in den Bereich beweglicher Teile greifen. XX XX XX XX Prüfen, ob das Akku-Kabel (1) lang genug ist. Ggf. Akku-Verlängerungskabel auf das AkkuKabel stecken. Akku-Kabel (1) zur Steuerung verlegen. Stecker in Steuerung einstecken. … 17 Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest … Slimdrive SL Produktfamilie Gerätesicherheitsprüfung und Produktionstest WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! XX Elektrische Anlage (230 V/115 V) nur von einer Elektrofachkraft oder Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten anschließen und trennen lassen. XX Abstand Riemenschlösser von Umlenkrolle, Riemenrad, Getriebemotor und ggf. Zahnriemen-Verriegelung min. 220 mm. XX Gerätesicherheitsprüfung nach EN 60335-1 Anhang A durchführen. Die Gerätesicherheitsprüfung besteht aus folgenden Teilen: àà Schutzleiterprüfung mit 10-A-Prüfstrom àà Isolationsfestigkeitsprüfung (Hochspannungsprüfung) mit 1000 VAC Dazu ist die Verwendung eines für diese Norm geeigneten Prüfgeräts erforderlich. Ablauf der Prüfung XX Netzanschlusskabel mit Netzstecker an Transformator anschließen. XX Netzstecker in Prüfgerät einstecken. XX Prüfung an Prüfgerät starten. XX Mit der Sonde nacheinander alle mit Schutzleiter verbundenen Metallteile prüfen. Dabei wird jeweils zwischen der PE-Leitung des Netzkabels und des mit der Sonde kontaktierten Metallteils die niederohmige Verbindung überprüft. Mit der Sonde mindestens folgende Prüfpunkte kontaktieren: àà Metallwinkel Transformator àà PE-Anschluss auf der Sekundärseite des Transformators (Lüsterklemme) àà Geräteflachstecker für Erdanschluss Transformator àà Laufschiene Endstück (blanke, nicht eloxierte Stelle) Alle Schutzleiterverbindungen müssen einen Widerstand kleiner 0,1 Ω haben. XX Anschließend Isolationsfestigkeitsprüfung (Hochspannungsprüfung) am Prüfgerät starten. Es dürfen nur Antriebe mit einer bestandenen Gerätesicherheitsprüfung in Betrieb genommen werden. Das Ergebnis der Gerätesicherheitsprüfung muss zusammen mit der Seriennummer des Antriebs nachvollziehbar dokumentiert werden. Nach der Gerätesicherheitsprüfung den Geräteflachstecker des Erdanschlusses nicht mehr vom LaufschienenEndstück lösen. XX Produktionstest wie im Anschlussplan „Automatische Schiebetüren DCU1-NT/DCU1-2M-NT“ beschrieben durchführen. … Kabel ausstecken XX 18 Akku-Kabel an der Steuerung ausstecken und für den Transport sichern. Slimdrive SL Produktfamilie … Montagevorbereitung Montagevorbereitung Bei der Montagevorbereitung wird die Antriebseinheit für die spätere Montage vorbereitet. Für die Ausführung der Montagevorbereitung ist die aktuelle Antriebszeichnung maßgebend. Alle Bauelemente müssen gemäß der Antriebszeichnung festgelegt und montiert werden. … Hauben-Einhängestück montieren XX XX Einhängestücke (1) für Haubensicherungsseile rechts ca. … cm vom Rand der Laufschiene und links ca. … cm vom Rand des Endstücks in die vordere Nut (3) einstecken. Mit den beiliegenden Linsenblechschrauben (2) verschrauben. XX Darauf achten, dass nach der Montage der Einhängestücke (1) in die Haube noch ausreichend Platz für die Erdung vorhanden ist. XX Einhängestücke (1) rechts und links je ca. … cm vom Rand der Haube in die Nut (3) der Haube einstecken. Mit den beiliegenden Linsenblechschrauben (2) verschrauben. XX XX Schnüre (Gummiseil) (4) auf die montierten Einhängestücke (1) der Haube stecken. … 19 Montagevorbereitung … Slimdrive SL Produktfamilie Haubenerdung montieren XX Am linken Ende der Haube (1) den Aufnahmebolzen der Haubenerdung (2) bündig in die Nut der Haube (1) einschlagen. … 2 ca. 30 mm … .1 Stützen für Haube montieren Stützen (1) für Haube mit Gewindestift M5 x 14 auf der Laufschiene in der vorderen Nut befestigen. Anzahl: àà 2-flügelig: … Stützen àà 1-Flügelig: … Stützen Position siehe Antriebszeichnung. XX 20 Slimdrive SL Produktfamilie … Montagevorbereitung Seitenplatten montieren Die Seitenplatte links wird immer am Endstück montiert. Die Seitenplatte rechts wird direkt an die Laufschiene montiert. XX XX Einen Nutenstein (2) für Seitenplatte (1) einsetzen und mit Gewindestift M6 x 12 verklemmen. Seitenplatte (1) auf Nutenstein (2) aufstecken. … 2 XX Seitenplatte (1) mit Senkblechschraube M4,8 x 25 (3) am Endstück bzw. an der Laufschiene befestigen. 21 Montagevorbereitung 22 Slimdrive SL Produktfamilie Slimdrive SL Produktfamilie Montagevorbereitung 23 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 1 MB)Montage- und Serviceanleitung Slimdrive SL
Slimdrive SL Produktfamilj 200646-00 SV Installations- och serviceanvisning Slimdrive SL produktfamilj Innehållsförteckning … 1 Inledning … Symboler och illustrationer … Revisioner och giltighet … Produktansvar … Övriga gällande dokument … 2 Grundläggande säkerhetsanvisningar … Ändamålsenlig användning … Säkerhetsinstruktioner … Säkerhetsmedvetet arbete … Miljömedvetet arbete … Säkerhetshänvisningar avseende transport och förvaring … Kvalifikation … 3 Om detta dokument … Översikt … 4 Översikt … Planer … Verktyg och hjälpmedel … Vridmoment … Komponenter och moduler … 5 Installation … Förberedelser genom kund … Montering av löpskena … Montera golvstyrningen … 10 Montera det rörliga dörrbladet … 11 Montera kuggrem … 16 Ställa in stoppbufferten … 18 Montera kabelstyrning … 19 Anslut transformatorjordningen … 19 … Produktionstest och driftsättning … 20 … Anslutning av drivenhet … 20 Montera huven … 21 Montering av säkerhetsanordningar … 24 Montera manöverelement/brytare/knappar … 24 Driftsättning dörranläggning … 24 Demontering … 24 … Service och underhåll … 24 … Mekanisk service … 24 Underhåll … 25 … Åtgärdande av fel … 26 … Mekaniska fel … 26 Byte av rullvagn … 26 Elfel … 27 … Drivenhetens typskylt … 28 10 Kontroll av den monterade dörranläggningen … 29 … Skyddsåtgärder för att undvika eller säkra riskställen … 29 Installationschecklista Slimdrive SL … 29 Slimdrive SL produktfamilj Inledning … Inledning … Symboler och illustrationer Varningar I denna bruksanvisning används varningsanvisningar för att uppmärksamma dig på faror som kan leda till mate riella skador eller personskador. XX Läs och beakta alltid dessa varningsanvisningar. XX Följ alla anvisningar som är markerade med varningssymbolen och varningsord . Varningssym Signalord bol Betydelse FARA Fara för personer. Om anvisningarna inte följs leder det till dödsfall eller svåra personskador. VARNING Fara för personer. Om detta inte beaktas kan dödsfall eller svåra personskador bli följden. SE UPP Fara för personer. Om anvisningarna inte följs kan det leda till lätta personskador. Ytterligare symboler och illustrationer För att förtydliga en korrekt användning har viktig information och tekniska hänvisningar markerats särskilt. Symbol Betydelse ”Viktig anvisning”. Information som hjälper användaren att undvika materiella skador samt förstå eller optimera arbetsflöden. betyder ”Extra information” XX … Symbol för en åtgärd: Du måste vidta en åtgärd. XX Om flera åtgärder föreskrivs måste de genomföras i den ordningsföljd som anges. Revisioner och giltighet Version 00: gäller för Slimdrive SL produktfamilj fr.o.m. tillverkningsår 2021. … Produktansvar Enligt produktansvarslagen, som reglerar tillverkarens ansvar för sina produkter, måste informationen i den här broschyren följas (produktinformation och avsedd användning, felaktig användning, produktprestanda, produkt underhåll, informations- och instruktionsplikt). Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer informationen. … Övriga gällande dokument Typ Kopplingsschema Extra kopplingsschema Bruksanvisning Fel och åtgärder Förbindningsschema Säkerhetsanalys Anvisningar för förmontering Installationsbeskrivning Extra installationsbeskrivning Namn Automatiska skjutdörrar DCU1-NT/DCU1-2M-NT Automatiska skjutdörrar DCU1-2M-NT, dörrstyrning DCU1-2M-NT för automa tiska skjutdörrar i nödutrymningsvägar, FR-varianter DUO, LL, evakuerings vägssystem Automatiska skjutdörrsanläggningar DCU1-NT/DCU1-2M-NT drivenhetselektronik för automatiska skjutdörrar Automatiska skjutdörrsanläggningar Automatiska skjutdörrar Slimdrive SL produktfamilj Slimdrive SL självbärande balk och sidoelement Stånglåsning Dokumenten kan komma att ändras. Använd bara den senaste versionen. … Grundläggande säkerhetsanvisningar … Slimdrive SL produktfamilj Grundläggande säkerhetsanvisningar GEZE GmbH benämns nedan som GEZE. … Ändamålsenlig användning Skjutdörrsystemet används för automatisk öppning och stängning av en genomgång i en byggnad. Skjutdörrsystemet får användas endast i vertikalt monteringsläge och i torra utrymmen inom tillåtet använd ningsområde. Skjutdörrsystemet är avsett för persontrafik i fastigheter. Skjutdörrsystemet är inte avsett för följande användningar: àà för industriellt bruk àà För användningsområden som inte används för persontrafik (t.ex. garageportar) àà på rörliga objekt såsom fartyg Skjutdörrsystemet får användas endast: àà I de driftssätt som anges av GEZE àà Med den av GEZE godkända/frisläppta komponenten àà Med den av GEZE levererade programvaran àà I de av GEZE dokumenterade installationsvarianterna/installationstyperna àà Inom testat/godkänt användningsområde (klimat/temperatur/kapslingsklassning) Annan användning gäller som ej ändamålsenlig och gör att alla ansvars- och garantianspråk gentemot GEZE upphör att gälla. … Säkerhetsinstruktioner àà Ingrepp och ändringar som påverkar skjutdörrsystemets säkerhetsteknik och funktionalitet får utföras endast av GEZE. àà En korrekt och säker drift förutsätter korrekt transport, korrekt uppställning och montering, kvalificerad an vändning och korrekt underhåll. àà De relevanta föreskrifterna för olycksförebyggande samt övriga allmänt erkända säkerhetstekniska eller arbetsmedicinska regler skall följas. àà Det är endast originaltillbehörsdelar, originalreservdelar och tillbehör godkända av GEZE som garanterar en felfri funktion hos skjutdörrsystemet àà Föreskriven montering, underhålls- och reparationsarbeten måste utföras av experter som är auktoriserade av GEZE. àà För säkerhetstekniska prövningar skall de nationella lagarna och förordningarna beaktas. àà Vid egenmäktiga förändringar på anläggningen tar inte GEZE något ansvar för skador som uppstår, och god kännandet för användning i utrymnings- och räddningsvägar upphör att gälla. àà Vid användning av reservdelar från andra tillverkare frånsäger sig GEZE allt ansvar. àà För reparations- och underhållsarbeten får endast GEZE-originaldelar användas. àà Anslutningen till nätspänningen måste utföras av behörig elektriker eller elektriker för bestämda arbetsupp gifter. Utför elanslutning och skyddsledarkontroll enligt anvisningarna i VDE 0100 del 600. àà Som brytningsanordning på nätsidan används en automatsäkring på 10-A genom kund. àà Skydda displayprogramomkopplaren mot obehörig åtkomst. àà Enligt maskindirektiv 2006/42/EG måste man göra en riskbedömning före driftsättning av dörranläggningen samt dörranläggningen märkas enligt CE-märkningsdirektiv 93/68/EEC. àà Följ anvisningarna i de senaste versionerna av riktlinjer, standarder och nationella föreskrifter, särskilt: àà DIN 18650: ”Dörrlås och dörrbeslag – Automatiska dörrsystem“ àà VDE 0100, del 600: ”Konstruktion av lågspänningssystem” àà EN 16005: ”Kraftmanövrerade dörrar; Säkerhet vid användande; Krav och provning” àà EN 60335-1: ”Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet - Del 1: Allmänna fordringar” àà EN 60335-2-103: ”Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet: Särskilda fordringar på drivenheter för portar, dörrar och fönster” àà För valet av lämpligt fästmaterial måste man använda relevant regelverk, t.ex. vägledningen för planering och utförande av montering av fönster och ytterdörrar för nybyggnation och renovering från RAL-Güterge meinschaft Fenster und Haustüren e.v. àà Lossa inte fastskruvade, elektriska jordningsförbindningar. … Slimdrive SL produktfamilj Grundläggande säkerhetsanvisningar Produkten ska byggas in eller monteras på ett sådant sätt att den enkelt kan kommas åt för eventuella reparatio ner och/eller underhållsarbeten och så att eventuella demonteringskostnader inte är orimligt höga jämfört med produktens värde. … Säkerhetsmedvetet arbete àà Säkra arbetsplatsen mot obehörigt tillträde. àà Beakta svängområdet för långa anläggningsdelar. àà Arbete med hög säkerhetsrisk (t.ex. montering av drivenhet, kåpa eller dörrblad) får aldrig utföras av en ensam person. àà Säkra kåpa/förlängd drivenhet mot att falla ned. àà Säkra komponenter som ej är säkrade mot att falla ned. àà Använd endast de kablar som anges i enlinjeschemat. Lägg på skärmar enligt kopplingsschemat. àà Säkra lösa, driftsinterna kablar med buntband. àà Före arbeten på elsystemet: àà Koppla drivenheten från 230-V-nätet och kontrollera att anläggningen är spänningsfri. Kontrollera spän ningslösheten. àà Lossa styrningen från 24-V-batteriet. àà Vid användning av avbrottsfri strömförsörjning (UPS) står anläggningen under spänning även vid frikoppling på nätsidan. àà Principiellt skall isolerade ledarändhylsor användas för kablar. àà Sörj för tillräcklig belysning. àà Använd säkerhetsglas. àà Sätt upp säkerhetsdekaler vid dörrblad i glas. àà Skaderisk när drivenheten är öppen. Roterande delar kan fånga in hår, klädesplagg, kablar o.s.v.! àà Osäkrade ställen utgör risk för klämskador, stötskador, indragning och skärskador! àà Skaderisk vid glasbrott! Använd endast säkerhetsglas. àà Skaderisk på vassa kanter i drivenheten och dörrbladen! àà Skaderisk på fritt rörliga delar under monteringen! … Miljömedvetet arbete àà Vid bortskaffning av dörranläggningen skall de olika materialen källsorteras inför återvinning. àà Kasta inte batterier eller laddningsbara batterier i hushållssoporna. àà Beakta gällande miljölagstiftning vid skrotning av dörranläggningen och hantering av uttjänta batterier/ladd ningsbara batterier. … Säkerhetshänvisningar avseende transport och förvaring àà Dörranläggningen och dess delar är inte tillverkade för att tåla hårda slag eller fall från höjd. XX Får ej kastas eller tillåtas falla ned. àà Lagertemperaturer under –30 °C och över +60 °C kan leda till skador på enheten. àà Skyddas mot väta. àà Vid transport av glas skall särskilda transportanordningar användas (t.ex. A-ställningar). àà Separera flera glasrutor på ett stativ eller vid förvaring med mellanlägg (t.ex. korkplattor, papper, poly-snöre). àà Lagra glas endast stående på en jämn och bärande yta. Använd lämpligt material som underlägg (t.ex. trälister). àà När det gäller isolerglas måste man se till att det står jäms på minst … underlägg på hela elementtjockleken. àà Säkerhetsanordningar vid förvaring och transport får inte orsaka skador på glaset resp. kantlimningen hos isolerglas, och måste anbringas jämnt på rutans ovansida. àà Torra, välventilerade, slutna utrymmen skyddade från väder och vind samt UV lämpar sig för förvaringen. … Kvalifikation Beakta nationella föreskrifter! Tillämpligt i Tyskland: Företag som utför förmontering av skjutdörrsdrivenheter för nödutrymningsvägar måste vara godkända som utökad produktionsanläggning av det provningsinstitut som har utfärdat typprovningsintyget. … Om detta dokument Slimdrive SL produktfamilj … Om detta dokument … Översikt Denna handbok beskriver installationen av de automatiska skjutdörrssystemen i produktfamiljen Slimdrive SL utan sidodel. Monteringen av sidodelarna samt hållarmonteringen beskrivs i installationsbeskrivningen ”Självbä rande balk med sidoelement”. Vid följande ritningar är monteringen med ISO-profilsystem beskriven. Profil IGG är även möjlig i kombination med Slimdrive SL. Sett framifrån Vy ovanifrån (Slimdrive SL/SL-FR med ISO-profiler) … 2 Vy från sidan (Slimdrive SL/SL-FR med ISO-profiler) … 2 … 2 … 4 … Drivenhet skjutdörrsystem Rörligt dörrblad Säkerhetsdörrblad Golvstyrning … Slimdrive SL produktfamilj … Översikt … Planer Översikt Nummer Typ Namn 70484-0-030 Drivenhetsritning Slimdrive SL, drivenheter 70717-ep01 Monteringsschema Slimdrive SL/-FR, ISO fribärande självbärande balk 70717-ep03 Monteringsschema Slimdrive SL självbärande balk montering överstycke 70484-ep01 Monteringsschema Slimdrive SL/-FR, ISO-stolpe/regel 70484-ep04 Monteringsschema Säkerhetsdörrblad för skjutdörrsystem 70484-ep06 Monteringsschema Golvlås för ISO 70484-ep15 Monteringsschema Slimdrive SL med skyddsdörrblad 70484-ep27 Monteringsschema Slimdrive SL/-FR, trädörrblad 70487-ep40 Monteringsschema ISO med stånglåsning 70484-2-0574 Komponentritning Löpskena måttbeställd SL 70717-2-0256 Komponentritning Fäste borrat SL/SLT 70487-2-0218 Komponentritning Fäste måttbeställt 70715-1-0159 Modulritning Golvstyrning genomgående 70715-9-9818 Monteringsritning Genomgående golvstyrning SL + SLT 70715-9-9835 Monteringsritning Isolerglasblad SL 70717-9-0967 Monteringsritning Sidodel SL/SLT Scheman kan komma att ändras. Använd bara den senaste versionen. … Verktyg och hjälpmedel Verktyg Storlek Måttband Markeringsstift Momentnyckel Insexnyckel … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Tappnyckel … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm, 13 mm platt (GEZE-specialverktyg) Ringnyckel … mm Skruvmejselsats Golvstyrningsspår upp till … mm, krysspår PH2 och PZ2 Torxnyckel Tx 20 (bitsinsats längd minst 110 mm) Sidskärare Krimptång för elkabel Avskalningstång Multimeter Displayprogramomkopplare/serviceterminal ST 220/GEZEconnects … Vridmoment Åtdragningsmomenten anges vid resp. monteringssteg. … Komponenter och moduler Se ep-ritningen för önskad installerad produkt i sin miljö samt drivenhetsritningar. … Installation … Slimdrive SL produktfamilj Installation VARNING! Livsfara på grund av elstöt! XX Lossa inte fastskruvade elektriska skyddsledarförbindningar. XX XX XX XX … Säkra arbetsplatsen mot obehörigt tillträde. Arbeta alltid två och två. Använd trappstege eller stegpall. Håll löpskenans insida ren. Förberedelser genom kund XX àà àà àà àà … Kontrollera förberedelserna genom kund för att garantera korrekt montering: Fasadkonstruktionens resp. underbyggnadens typ och belastningsförmåga Monteringsytans jämnhet Färdiggolvets jämnhet Anvisningarna i förbindningsschemat Montering av löpskena Vy från sidan … 2 … 2 … 3 … 4 FF Vy ovanifrån … 1 … 3 … Fästhål Fästprofil Löpskena … 5 Tätningslister Vägglister … Slimdrive SL produktfamilj XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX Installation Bestäm installationshöjden för fästprofilen (2). Beakta ojämnheter i väggar och golv. Rikta in fästprofilen (2) horisontellt. Markera fästhål (1). Förbered kabelstyrningen efter lokala förhållanden, t.ex. håll ändstycket på vänster sida av fästprofilen (2) och överför kabelgenomgången. Ta bort fästprofilen. Borra fästhål (1) i fästprofilen. Ta ur fästprofilen (2) på det markerade stället. Rikta in fästprofilen (2) på monteringsområdet och använd den som borrmall. Borra borrhål. Skruva fast fästprofilen (2). Häng upp löpskenan (3) med förmonterade moduler och ändstycke i fästprofilen. Rikta löpskenan i sidled. Montera tätningslister (4). Tryck in tätningslisten av gummi i tätningslisterna. Vid utföranden med enkeldörrs- anläggningar: XX Montera vägglister (5). Förspänn löpskena med klämlister VARNING! Skaderisk! Komponenter som inte har säkrats kan ramla ned vid belastning. XX Demontera ändstycket med sidoplatta. Löpskenan (3) förspänns via klämlister (2) med fästprofilen (1) så att löpskenan (3) fixeras vridstyvt: XX Skjut klämlisterna (2) mellan fästprofil (1) och löpskena (3). Stolp-/regel-utförande: XX Positionerna de inre klämlisterna (2) i höjd med den inre dörrkarmen och flera däremellan. Vägg- och takinstallation: XX Positionera de inre klämlisterna (2) efter behov. XX Montera tillbaka ändstycket med sidoplatta. XX Positionera vardera en klämlist (2) utvändigt på fästprofilen/ löpskenan så här: àà Till vänster på övergången ändstycke till löpskena àà Till höger med rätt avstånd från löpskensänden. … 3 … Montera skydd XX Kapa skyddet (2) på brytstället (3) från reststycket (4). XX Kasta bort reststycket. XX Skjut in skyddet (2) vid behov i fästprofilen (1). … Installation … Slimdrive SL produktfamilj Montera golvstyrningen àà Valet av golvstyrning är avhängigt av förhållandena hos kund. Ett av följande golvstyrningsalternativ måste användas. àà Mer information se tillhörande monteringsritning, kapitel … . … .1 Montera golvstyrningsvinkel golvmontage (tillval) Golvstyrningsvinkel vid rörligt dörrblad stängande åt höger XX Skruva fast golvstyrningsvinkeln (6) med … lämpliga sänkskruvar (1) och (2). Golvstyrningsvinkel vid rörligt dörrblad stängande åt vänster XX Skruva fast golvstyrningsvinkeln (6) med … lämpliga sänkskruvar (3) och (2). … 2 … 4 … 6 … .2 Sänkskruv för rörligt dörrblad stängande åt höger Sänkskruv Sänkskruv för rörligt dörrblad stängande åt vänster utvändigt invändigt Golvstyrningsvinkel Justerbar golvstyrningsvinkel väggmontage (tillval) XX XX XX XX Skruva fast fästvinkeln (2) med två skruvar (6) på sidopartiet (1) (åtdragningsmoment 10 Nm). Rikta in det rörliga dörrbladet (4) och därmed justeringsvinkeln (3). Dra åt skruven (5). Om sidodel saknas: montera golvstyrningen med lämpligt tillbehör på väggen. … 6 … 1 … .3 … 3 Genomgående golvstyrning (tillval) àà Installation av den genomgående golvstyrningen se komponentritning ”Genomgående golvstyrning”. àà Mer information se tillhörande monteringsritning, kapitel … . 10 Slimdrive SL produktfamilj Installation … Montera det rörliga dörrbladet … .1 Montera dörrupphängningarna på det rörliga dörrbladet Dörrupphängningarna monteras när de rörliga dörrbladen glasas. Vid montering i efterhand av dörrupphäng ningarna måste de rörliga dörrbladens karmar demonteras (se installationsbeskrivning rörligt dörrblad). Position för bärvinkel (avstånd x, y och överskjutning) se monteringsritning rörligt dörrblad. Montering av dörrupphängningar … 2 … 4 XX XX Dörrupphängning Skruvar Sidostängningskant Primär stängningskant Skruva fast dörrupphängningarna (1) med skruvar (2) på det rörliga dörrbladet. Dra inte åt skruvarna ännu. 11 Installation … .2 Slimdrive SL produktfamilj Montera medbringare àà Medbringarna får inte stryka mot något hinder under någon del av körvägen. àà Medbringarens exakta position framgår av drivenhetsritningen. Dubbeldörr Montera medbringare, lång: XX Skruva fast på det vänstra rörliga dörrbladet medbringare, lång (2) med … sexkantskru var (1) (vridmoment 15 Nm). Montera medbringare, kort: XX Skruva fast på det högra rörliga dörrbladet medbringare, kort (3) med … sexkantskru var (1) och mellanplatta (4)(vridmoment 15 Nm). 12 Slimdrive SL produktfamilj Installation Enkeldörr Montera förbindningsarm och medbringare, kort: XX Skruva fast på det rörliga dörrbladet med bringare, kort (3) med … sexkantskruvar (1) och mellanplatta (4)(vridmoment 15 Nm). … .3 Häng in det rörliga dörrbladet VARNING! Risk för personskador p.g.a. fallande rörligt dörrblad! De rörliga dörrbladen är mycket tunga. XX Var minst … personer vid uppställning av de rörliga dörrbladen. VARNING! Skaderisk vid glasbrott! XX Var minst … personer vid uppställning av de rörliga dörrbladen. XX XX XX Lossa rullvagnen ur transportsäkringen, skjut stoppbufferten utåt. Häng upp dörrupphängningarna (2) framifrån i de två rullvagnarnas upphängningsskruvar. Säkra det rörliga dörrbladet med kontermutt rar (1). Dra inte åt kontermuttrarna (1) ännu. 13 Installation … .4 Slimdrive SL produktfamilj Ställ in det rörliga dörrbladet VARNING! Risk för klämskador! De rörliga dörrbladen är fortfarande osäkrade och kan lätt förskjutas. XX Säkerställ att de rörliga dörrbladen inte förskjuts oavsiktligt eller av obehöriga personer. XX Tänk på gällande normer och direktiv för ställen med risk för kläm- och skärskador samt risk för indragning. XX Lossa kontermuttern (1). Ställ in lutning och höjd för det rörliga dörrbladet XX 14 Justera de rörliga dörrbladens lutning och höjd på upphängningsskruvarnas (2) sexkant: Slimdrive SL produktfamilj Installation Ställa in rörligt dörrblad horisontellt XX XX XX XX Flytta det rörliga dörrbladet horisontellt i dörrbladsupphängningen. Justera dörrbladen var för sig, så att de går lätt. Rikta dörrbladen så att de är i plan med varandra. Se till att höjden är densamma och att stängningskanterna är parallella. Rikta dörrbladen till maximal öppningsbredd. När alla rörliga dörrblad är inställda: XX Dra åt kontermuttern (1) (vridmoment 20 Nm). Säkra det rörliga dörrbladet XX Fixera stoppbuffertarna (5) bakom den yttre rullvagnen (4). XX XX XX Skjut in höjdjusteringslisten med borsttätning i det rörliga dörrbladet tills att den hakar fast (se monteringsrit ning för rörligt dörrblad Slimdrive SL). Montera styrskenorna vid golvet (se monteringsritning för rörligt dörrblad Slimdrive SL). Placera det rörliga dörrbladet i stängt läge. 15 Installation … Slimdrive SL produktfamilj Montera kuggrem Enkeldörr XX Skruva på kuggremslåsningen (2) på den korta medbringaren (1) (vridmoment 10 Nm). Dessutom vid system med dubbeldörr XX Fixera kuggremslåsningen (1) med skruven (3) och motplattan (2) på den långa medbringa ren (4) (vridmoment 10 Nm). … .1 Spänn kuggremmen XX Förspänn kuggremmen med 300 N ±35 N (se drivenhetsritningen). XX Lossa … skruvar (2). Skjut växelmotorn (3) åt höger för hand. Öppna skruven (1) och flytta mutterstycket så att en spårskruvmejsel kan skjutas mellan mutterstycke och växelmotor. Dra åt skruven (1) (vridmoment 10 Nm). Skjut in en spårskruvmejsel i spalten och lyft tills att kuggremmen är spänd. Dra åt … skruvar (2) (vridmoment 15 Nm). XX XX XX XX XX 16 Slimdrive SL produktfamilj … .2 Installation Ställ in stängt läge (endast dubbeldörr) XX XX XX Lossa skruvarna (1). Skjut det rörliga dörrbladet i stängt läge och rikta in det i mitten. När det exakta stängtläget har ställts drar man åt skruvarna (1) (vridmoment 10 Nm). … .3 Positionera kuggremslåsning (tillval) XX XX XX Stäng det rörliga dörrbladet. Lossa skruvarna (1) på kuggremslåsningen (tillval). Rikta låsningsenheten mot kuggremmen. Låsningsstiftet (2) måste efter monteringen sitta i borrhålet i kåpan så att låsningen går att låsa och låsa upp. 17 Installation XX XX XX Slimdrive SL produktfamilj Borra upp hålet vid behov. Dra åt skruvarna (1). Ställ in låsanordningen (4) så att kuggremmen varken släpar emot eller har för mycket luft. Lossa då … skruvar (3), flytta låsningsstyrningen (4) och dra åt skruvarna (3) igen (vridmoment … Nm). Medbringaren får inte slå mot kuggremslåsningen (tillval) under drift. XX … Efter det att kuggremmen har monterats kontrollerar man brytpunkterna för kuggremslåsningens (tillval) återkopplingskontakt (klicka). Böj flikarna vid behov. Ställa in stoppbufferten Gummibuffertarna måste peka i riktning mot löpskenans mitt vid monteringen. XX XX XX XX Lossa gängstiftet (2) på stoppbufferten (1). Placera det rörliga dörrbladet i öppetläge. Skjut stoppbufferten (1) på rullvagnen. Dra åt gängstiftet (2) med insexnyckel (vridmoment … Nm). 18 Slimdrive SL produktfamilj … Installation Montera kabelstyrning Kablarna kan skadas! XX Dra kablarna så att inga kablar befinner sig invid de rörliga delarna. XX … Montera kabelstyrningen (1) på löpskenan (2), avstånd ca 200 mm. Anslut transformatorjordningen Vid undermålig kontakt mellan jordningsskena (3) och löpskena är löpskenan inte jordad. XX Kontrollera om gängstiften till jordningsskenan (3) tränger igenom löpskenans eloxalskikt. Transformatorn måste ovillkorligen positioneras enligt ritningen så att den täcker löpskenan tillräckligt och så att kraven på den elektriska säkerheten uppfylls. XX Koppla ihop jordningskabeln (1) från trafon med apparatplattkontakten. … 2 … 19 Produktionstest och driftsättning … Produktionstest och driftsättning … Anslutning av drivenhet Slimdrive SL produktfamilj VARNING! Livsfara på grund av elstöt! XX Elsystemet (230 V) får endast anslutas och kopplas från av behörig elektriker. XX Utför elanslutning och skyddsledarkontroll enligt VDE 0100 del 600. XX Skala av nätledningen (4) max. 40 mm. … 3 10 mm … mm PE … 9 mm max. 30 mm XX XX XX XX Avisolera nätledningen (4). àà Avskalningslängd 40 mm àà Avisoleringslängd … mm àà Försprång PE-ledare 10 mm Anslut drivenheten till 230-V-nätet. Koppla in huvudbrytaren (2) på transformatorn (3). Anslut batteristickproppen (1) till styrningen. … XX 20 Gör ett produktionstest som beskrivs i kopplingsschemat ”Automatiska skjutdörrar DCU1-NT/DCU1-2M-NT“. Slimdrive SL produktfamilj … Produktionstest och driftsättning Montera huven VARNING! Skaderisk! Risk för personskador vid hantering av kåpan. XX Var alltid två personer vid hantering av kåpan. VARNING! Skaderisk pga. nedfallande kåpa! XX Säkerställ att kåpan är upphängd i löpskenan över hela längden. XX Släpp försiktigt kåpan och kontrollera att den är säkert upphängd. XX Vrid urlåsningsstiftet (1) ur kuggremslåsning en (tillval). … .1 Montera kåpupphängningsstycket XX XX Stick in upphängningsstyckena i det främre spåret (1) för vajrar na för kåpsäkringen till höger ca … cm från kanten på löpskenan och till vänster ca … cm från kanten på ändstycket. Skruva ihop med bipackade linsplåtskruvar (2). XX Se till att det finns kvar tillräckligt med plats för jordningen efter montering av upphängningsstyckena (1) i kåpan. XX Stick in upphängningsstyckena (1) till höger och vänster i kåpans spår (3), ca … cm vardera från kåpans kant. Skruva fast med vardera två linsplåtskruvar (2). XX 21 Produktionstest och driftsättning XX Slimdrive SL produktfamilj Stick in fånglinan (gummivajer) (4) på kåpans monterade upphängningsstycken (1). … .2 Montera jordning av kåpan XX Slå in fästbulten till kåpans jordning (1) på sidan av jordningen ca 30 mm i den övre skruvkanalen. ca 30 mm XX 22 Koppla ihop jordningskabeln (3) för kåpan med apparatplattkontaktens (2) kontaktanslutning. Slimdrive SL produktfamilj … .3 Produktionstest och driftsättning Häng in kåpsäkringsvajern XX XX … .4 Häng upp vajern för kåpsäkringen (2) på kåpans upphängningsprofil (5) i kåpan (4). Häng upp vajern för kåpsäkringen (2) på upphängningsstycket (1) i löpskenan. Påsättning av kåpa XX Säkerställ att inga kablar kan klämmas fast eller skadas. XX Skjut på kåpan (4) på sidoplattorna (3) tills att den hakar fast, och säkerställ att den sitter rätt även vid löpskenan och kabelstyrningen. XX Kontrollera att vajern till kåpsäkringen (2) och jordningsledningen sitter korrekt. Det får inte finnas någon kontakt med rörliga delar. XX XX Vrid in låsningsstiftet (6) i kuggremslåsningen(tillval). Borra upp hålet (7) i kåpan vid behov. 23 Service och underhåll … Slimdrive SL produktfamilj Montering av säkerhetsanordningar Information om anslutning och parametersättning av säkerhetssensorer samt in- och utgångar och driftsättning hittar du i kopplingsschemat. Montera säkerhets- och styranordningar. Lägg kablarna på rätt sätt i kabelkanaler. Elinstallation, se kopplingsschema. XX XX … Montera manöverelement/brytare/knappar Elinstallation, se kopplingsschema. XX … Montera manöverelementen så att användarna inte kan vistas i faroområden. Driftsättning dörranläggning Information om anslutning och parametersättning av säkerhetssensorer samt in- och utgångar och driftsättning hittar du i kopplingsschemat. … .1 Skapa kontrollbok XX XX … Utför en säkerhetsanalys. Ange de monterade tillvalen i operatörens säkerhetsanalys. Demontering VARNING! Skaderisk! Risk för personskador vid hantering av kåpan. XX Var alltid två personer vid hantering av kåpor över … m. SE UPP! Risk för personskador genom stötar och fastklämning! XX Säkra de rörliga dörrbladen mot oavsiktlig rörelse. XX Dra ut det laddningsbara batteriet Demonteringen sker i omvänd ordningsföljd i förhållande till monteringen. … Service och underhåll … Mekanisk service … .1 Kontrollera kuggremsspänningen Kuggremmen får inte lyfta eller kugga över på motorkugghjulet vid bromsning och acceleration. XX Om kuggremmen lyfts eller kuggar över ställer man in kuggremsspänningen till 300 N ± 35 N. … .2 Spänn kuggremmen Se kapitel … .1. 24 Slimdrive SL produktfamilj … Service och underhåll Underhåll SE UPP! Risk för personskador genom stötar och fastklämning! XX Säkra dörrbladen mot oavsiktlig rörelse. XX Dra ut det laddningsbara batteriet XX Frånskilj nätspänningen. àà Endast originalreservdelar får användas. àà För säkerställande av funktionaliteten skall slitagedelarna i skjutdörrsystemet kontrolleras vid varje underhåll och ev. bytas ut. àà De föreskrivna underhållsarbetena på skjutdörrsystem ska genomföras av en behörig person: àà minst en gång om året eller àà när serviceindikeringen på programomkopplaren lyser eller blinkar (se kopplingsschema). àà Beroende på konfiguration finns inte alla angivna slitagedelaar med. XX Håll kontrolldokumenten tillgängliga och aktuella. Befintliga slitagedelar Batteri Rullvagn/löp- och stödrullar Rengörings- och tätningsborstar Kuggrem Golvstyrning Brytrullar Växelmotor Kåpfäste Gummivajer Vändning för gummivajer Utbytesintervall Två år vid slitage eller skada vid slitage eller skada vid slitage eller skada vid slitage eller skada vid slitage eller skada vid slitage eller skada vid slitage eller skada vid slitage eller skada vid slitage eller skada Genomför alltid en ny inlärning av dörren efter avslutade underhållsarbeten. Kontrollställe Arbete Anmärkningar Löpskena Kontrollera efter sprickor XX Byt ut löpskenan Kontrollera att den är ren XX Rengör löpskenan Rullvagn Kontrollera slitaget på löprullarna XX Ta bort avslitet material vid behov Golvstyrningsområde Kontrollera att det inte klämmer någonstans XX Rengör golvstyrningsområdet vid behov Golvstyrningsområde (tagelborstar) Kontrollera nedsmutsning och hårdhet XX Rengör eller byt vid behov Rörligt dörrblad Kontrollera att de går lätt XX Se kapitel … .1 Kuggrem Kontrollera remmen med avseende på skador och slitage XX Byt kuggremmen vid behov (se kapitel … ) Kontrollera spänningen XX Spänn kuggremmen vid behov (se kapitel … .1) Kontrollera kuggremslåsningen (tillval) avs. skador XX Positionera kuggremslåsningen (tillval) i nytt läge vid behov (se kapitel … .3) Kuggremslåsning (tillval) Kontrollera funktionen XX Positionera kuggremslåsningen (tillval) i nytt läge (se kapitel … .3) Skruvar Kontrollera att de sitter fast XX Dra åt skruvarna (vridmoment se drivenhetsritning) Moduler och periferi Kontrollera funktionen XX Byta modul Kablar Kontrollera kablarna med avseende på skador och korrekt fastsättning XX Fäst kablarna eller byt vid behov 25 Åtgärdande av fel … Åtgärdande av fel … Mekaniska fel … .1 Slimdrive SL produktfamilj Orsak Åtgärd Löpskenan är böjd XX XX Byt ut löpskenan Kontrollera anläggningens fundament Trögrörligt rörligt dörrblad XX Kontrollera dörrbladet (se kapitel … .1) Rullvagnen sitter fast eller är defekt, stort slitage på löprullarna XX Byt löprulle (se kapitel … ), rengör löpskenan Kuggremmen skadad XX Byt kuggrem Kontrollera det rörliga dörrbladet Lossa det rörliga dörrbladet från kuggremmen via kuggremslåsningen. Flytta det rörliga dörrbladet och kontrollera att det går lätt. Om de rörliga dörrbladen går lätt: XX Kontrollera växelmotorn och brytrullen, och byt ut vid behov. XX XX … Byte av rullvagn VARNING! Risk för personskador p.g.a. fallande rörligt dörrblad! De rörliga dörrbladen är mycket tunga. XX Var minst … personer vid uppställning av de rörliga dörrbladen. VARNING! Skaderisk vid glasbrott! XX Var minst … personer vid uppställning av de rörliga dörrbladen. XX XX XX XX XX Avlägsna ändstycket, skruva ev. av endast sidoplattorna. Lossa medbringaren från kuggremslåsningen. Lossa kontermuttrarna (1). Häng ut och säkra det rörliga dörrbladet (2). Kör ut rullvagnen på sidan. 26 Slimdrive SL produktfamilj … Elfel XX … .1 Åtgärdande av fel För anvisningar för avläsning samt en lista över felmeddelanden, se kopplingsschemat. Byta säkring i transformatorn FARA! Livsfara på grund av elstöt! Om huvudbrytaren på trafon manövreras ligger det kvar spänning på säkringen eftersom den sitter framför huvudbrytaren. Nätspänningen 230/115 V måste lossas från nätet före säkringen. XX Bryt alltid dörranläggningen från 230/115-V-nätet genom kund och säkra mot återinkoppling innan du tar bort kåpan till kopplingsboxen (1). XX Säkringsinformation finns i kopplingsschemat. … XX Stick in en lämplig skruvmejsel i kåpans (1) öppning ovanför brytaren. Tryck försiktigt upp framkanten av kåpan med spetsen av skruvmejseln. Snäpplåset lossas. Ta av kåpan (1). Dra av säkringshållaren framåt och byt ut den defekta säkringen. Sätt på säkringshållaren. XX När skyddet sätts på får inga kablar komma i kläm. XX Sätt på kåpan (1) och klipsa i. XX XX XX XX 27 Drivenhetens typskylt … Slimdrive SL produktfamilj Drivenhetens typskylt Endast relevant i Tyskland och i giltighetsområdet för DIN 18650-1. XX Fyll i klassificeringskoden på typskylten. … 2 … 5 Skjutdörrsautomatik Slimdrive SL GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg … Input 230 V Output 24 V 000000000000 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 DIN18650-1:2010-06 Dry areas only IP20 … Säkerhetsanordningar i drivenheten (femte siffran) När det gäller kraven på säkerhet skiljer man mellan tre klasser: 1: Kraftbegränsning; 2: Anslutning till externa säkerhetssystem som är godkända av drivenhetstillverka ren; 3: Lågenergi. Anm.: Fler klasser får markeras. … 2 … 4 … 6 … 8 28 50 °C -15 °C … 07/2021 … Säkerhet i automatiskt dörrsystem – utförande/inbyggnad (sjunde siffran) Man skiljer mellan fem klasser av säkerhetsanordningar i dörrblad: 0: inga säkerhetsanordningar; 1: med tillräckliga säkerhetsavstånd 2: med skydd mot att klämma in, skära eller få fingrarna indragna; 3: med inbyggd vridbeslagsenhet; 4: med sensoriska skyddsanordningar. Anm.: Fler klasser får markeras. Produktnamn Serienummer Elektr. data Maskinkategori Omgivningstemperatur endast relevant i Tyskland och i giltighetsområdet för DIN 18650-1: Klassificeringskod Kapslingsklassning Tillverkningsdatum Slimdrive SL produktfamilj 10 Kontroll av den monterade dörranläggningen Kontroll av den monterade dörranläggningen … Skyddsåtgärder för att undvika eller säkra riskställen XX XX XX Kontrollera skyddsledarförbindningen till alla beröringsbara metalldelar. Genomför säkerhetsanalys (riskanalys). Kontrollera säkerhetssensorernas och rörelsedetektorernas funktion. … Installationschecklista Slimdrive SL Nr … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Kontroll Är alla kablar för montering av Slimdrive SL korrekt dragna? Löpskenan monterad? Golvstyrningsvinkel/genomgående golvstyrning monterad? Rörligt dörrblad monterat? Drivenhetskomponenter monterade? Kuggremmar monterade? Kuggremslåsning (tillval) och styrning hopkopplade? Säkerhetsanordningar monterade? Brytare/knappar monterade och korrekt anslutna? Programomkopplare monterad? Transformatorjordning monterad? Jordningsförbindningar etablerade? Har 230/115-V-anslutning upprättats? Kåpjordning ansluten? Stöd till kåpan monterade? Kåpsäkringsvajrar monterade? Säkerhetsanalys genomförd? Avvikelser hos anläggningen kontrollerade enligt säkerhetsanalysen? Är alla komponenter monterade enligt följande anvisningar: àà Anvisningar för förmontering Slimdrive SL àà Installationsbeskrivning SL – självbärande balk och sidodel àà Anvisningar för förmontering profilsystem dörrblad och sidodel àà Installationsbeskrivning skyddsdörrblad för skjutdörrsautomatiker àà Installationsbeskrivning säkerhetsblad Typskylten för skjutdörrsanläggning ifylld? Hänvisningar: àà Endast relevant för Tyskland och i giltighetsområdet för DIN 18650 àà Typskylten får placeras på skjutdörrsanläggningen endast om mon teringen enligt GEZE-föreskrifterna även har kontrollerats med hjälp av checklistan avs. korrekt realisering. in – … – … .3 … .2 … .2 – – – – – – – – – – … på sidan – … 10 11 – 17 26 24 24 24 19 22 20 22 – – – – – – – – – – 28 Utfört 29 30 Slimdrive SL produktfamilj Slimdrive SL produktfamilj 31 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
(PDF | 2 MB)